English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plaque

Plaque translate Russian

339 parallel translation
Oh, the plaque!
Табличка!
I'm going to put a bronze plaque up.
Я бы повесил там мемориальную табличку.
Only a plaque.
Только мемориальную доску.
- 3.05, presentation of a plaque.
3.05 - открытие мемориальной доски.
People come, and when their wishes are granted, they put up another plaque.
Люди приходят сюда, вешают таблички,.. и если их желания чисты, они должны исполниться.
A new plaque on the Larrabee Building.
Свадьба. Слияние предприятий.
But, madam, that was a 10,000 franc plaque.
Но мадам... Это была фишка на 10.000 франков.
Madam, this gentleman says it is a 10,000 francs plaque.
Мадам, он говорит, что это была фишка на 10.000 франков.
We've put a plaque on the door :.
Нам надо повесить табличку на двери :
Everyone wants a plaque.
Каждому нужна своя табличка.
Could you find out if he's decorated? I could see about getting a plaque for him.
Можно подсунуть ему какой-нибудь орденок.
This plaque is a representation of a star and its solar system.
Эта табличка изображает звезду и ее солнечную систему.
It's the world you see on the plaque in the room of the Oracle.
Ты видела его на табличке в комнате Оракула.
The cover 75, the plaque, white, of course, 21 and coffin delivery 60.
Покрывало - 75, мемориальная доска, конечно же, бельё - 21, доставка гроба - 60.
204 for the cover, 21 for the plaque... 8 by 120... 360 and 66.70...
111,30 злотых за украшения, 94 злотых за платье, 204 - за покрывало, 21 - за мемориальную доску... 8 на 120... 360 плюс 66,70...
This was a great man. A man of vision and guts. And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town.
Это был великий человек... он далеко смотрел... но о нем нет даже упоминания... в том городе.
Can I see your ident plaque?
- Я могу увидеть ваши документы?
- The plaque, please, sir.
Ваши документы, пожалуйста.
- Galaxyans identity plaque.
- Я могу увидеть ваши документы?
The plaque, please.
Ваши документы, пожалуйста.
Hey, there's a plaque on it!
Здесь памятная табличка!
Somebody has to find that plaque, from the eye tree.
Кто-то взял табличку с глазастого дерева. Не буду утверждать, что этот кто-то здесь.
I can let you take a picture of the floor on the terrace where there is a plaque in memory of a party that was held here at Parco dei Principi.
Я вам разрешу сфотографировать пол на террасе, где есть памятная табличка в честь праздника, который проводился здесь, в Парко деи Принчипи.
There's a plaque downstairs.
Там есть почетная доска у подъезда.
In case some of you wonder who the best is... they're up here on this plaque.
Если кто-то из вас интересуется, кто является лучшим в нашем подразделении... имена этих летчиков указаны на этой доске.
You think your name's gonna be on that plaque?
Думаете, Ваше имя появится на этой доске?
The plaque for the alternates... is down in the ladies'room.
Доска неудачников... будет помещена в женском туалете.
Plaque-removing mouthwash?
Жидкость от зубного налета.
You rinse, you get this glob of plaque you gotta spit out.
Знаете, просто прополоскать рот и выплюнуть.
I saw on the end a plaque Saying this was a brothel.
Я видел табличку, на которой написано, что это был бордель.
There's an obelisk there to the glory of the Royal Marines, its plaque depicting... a Marine shoving his bayonet into a Chinaman's guts.
- Затрудняюсь ответить. Там обелиск морякам королевского флота. На нем табличка, изображающая, как моряк вонзает свой штык в китайца.
The casino wanted to put up a plaque.
Казино изготовило памятную медаль.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Гомер, за твою отвагу и сноровку мы награждаем тебя ветчиной, дощечкой купонами на скидку и моей личной поддержкой.
In appreciation for the way you helped us get out of the turboshaft and the way you helped us not be scared we want to present to you this commemorative plaque.
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
That's a nasty plaque problem you got there, mate.
У тебя отвратительная болезнь.
You get some kind of plaque?
У вас уже есть какой-нибудь почетный значок?
Alternatives to Cardio-Non-Invasive Arterial Plaque-Reducing Therapy.
"Альтернатива восстановительной терапии сердца."
And a plaque that reads
И табличку с надписью
- Ah, you'll get a nice plaque with the mayor's stamp on it.
" ы получишь грамоту с печатью мэра.
For those who haven't read the plaque, we'll read the plaque.
Для тех, кто не читал, мы прочитаем надпись.
He's going to read the plaque and think of all the people who admire him.
Он будет читать именную табличку и думать о всех тех людях, которые восхищаются им.
In 1988 my high school gave me this plaque.
Только это произошло здесь.
And then i saw the plaque and the old hand crank and i pushed it and... and this isn't about a book, is it?
Потом я увидела старый ручной кран, с отодвинутой крышкой и я нажала на него... и... и... это ведь не для книги, да?
I want you to look for a plaque... or a metal plate with some sort of logo on it.
Найди там бляшку... или металическую плату с фирменным знаком.
Scary monsters don't have plaque.
У страшных монстров... не бывает кариеса.
He gave everybody jackets with their names on. When we got number-one ratings, everybody got a gold plaque.
Он всем дарил пиджаки с именами, а если мы занимали первое место в рейтингах за субботний вечерний выпуск, то получали в подарок позолоченные часы, например.
The plaque.
Пластинка.
Look, a plaque.
А что может быть? Смотри, табличка :
Fight that plaque.
Чисти.
Your plaque will be right here along side mine.
Ваша табличка будет рядом с моей.
Plaque Man.
- Человек

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]