English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Please tell me the truth

Please tell me the truth translate Russian

56 parallel translation
For your own sake, please tell me the truth.
Для своей же пользы скажи мне правду.
Please tell me the truth.
Пожалуйста, будьте честны со мной.
Please tell me the truth.
Прошу, скажите правду.
You with so many, as you call, "screwings" shall please tell me the truth of it.
Вы в своей жизни так много трахались... Прошу, скажите правду.
Please tell me the truth.
Прошу, скажи правду.
Please tell me the truth
Пожалуйста, расскажи мне правду
Please tell me the truth.
Пожалуйста, ты правду говоришь?
When I get back... please tell me the truth.
Когда вернусь,... скажи мне правду. - А нужно?
Please tell me the truth
Мне хотелось бы услышать правду.
I don't want to believe the press and make a rash decision. please tell me the truth.
Я не хочу верить прессе и принимать необдуманные решения. Так что скажите мне правду.
Please tell me the truth. - It's fine.
Пожалуйста, скажите мне правду.
please tell me the truth.
пожалуйста, скажите мне правду
But please tell me the truth.
Но, пожалуйста, скажи мне правду.
Then please tell me the truth, mrs Callaghan.
Тогда скажите мне пожалуйста правду, миссис Каллахан.
I have to ask you something, please tell me the truth.
Хочу спросить кое-что, только правду мне скажи...
I mean, I would understand if you do, but... but just please tell me the truth.
Я бы поняла, если это действительно так, просто скажи мне правду.
♪ Oh, please tell me the truth ♪
♪ Oh, please tell me the truth ♪
Please tell me the truth.
Пожалуйста, скажи мне правду.
Listen, Lin, I know, so please tell me the truth.
- Послушайте, Линь, я всё знаю, так что, пожалуйста, скажи правду.
No, tell me the truth, please.
Нет, скажи мне правду, пожалуйста.
Please, I wish you'd tell me the truth.
Пожалуйста, я хочу чтобы ты сказал мне правду.
Tell me the truth, why? Please be calm, Mary!
Глупо было не слушать тебя с самого начала.
Please don't tell Christian the truth yet. Let me...
Умоляю вас, ничего не говорите Кристиану.
Tell me the truth, please.
Скажи мне правду.
Tell me the truth, please!
Только правду! Пожалуйста!
Please tell me the truth.
Пожалуйста, скажите мне правду.
You have us dead to rights, but, madam, please, please, please, allow me to tell you the truth in private.
Вы пойМали нас с поличныМ, но, МадаМ, прошу вас, позвольте Мне рассказать ваМ правду наедине.
Please just tell me the truth.
Пожалуйста, скажи мне правду.
Please, just tell me the truth.
Пожалуйста, просто скажи правду.
Please, just tell me the truth.
Пожалуйста, скажи мне всю правду.
Tell me the truth, tom, please.
Скажи правду, Том, прошу.
Please. You gotta promise to tell me the truth.
Пообещайте говорить мне правду.
Please, just tell me the truth.
Прошу, скажи мне правду.
Please, Virginia, let me feel like this for three more days, and then I'll tell them the truth, I promise.
Пожалуйста, Вирджиния, позволь мне чувствовать себя так еще три дня, и потом я расскажу им правду, я обещаю.
Tell me the truth, please.
Прошу, ответьте честно.
Please tell me the truth.
Скажи мне правду.
Please just tell me the truth.
Пожалуйста, просто скажите мне правду.
Please tell me you were the one that decided to tell Mr. and Mrs. Gibson the truth.
Пожалуйста, скажи, что это ты решил рассказать мистеру и миссис Гибсон правду.
No, please, just tell me the truth.
Нет, пожалуйста, скажи мне правду.
Tell me the truth, please.
Скажи мне правду, пожалуйста.
Then, please, just tell me the truth.
Тогда, пожалуйста, просто скажите мне правду.
Please, tell me the truth, I need to know.
Пожалуйста, скажи мне правду, мне нужно знать.
Please tell me you got something. I think he's telling the truth.
п ÷ п ╬ п ╤ п ╟ п ╩ я ┐ п ╧ я │ я ┌ п ╟, я │ п ╨ п ╟ п ╤ п ╦, я ┤ я ┌ п ╬ я ┌ я ▀ я ┐ п ╡ п ╦ п ╢ п ╣ п ╩ п © п ╬ п ╩ п ╣ п ╥ п ╫ п ╬ п ╣.
Please don't mistake this for me being compassionate or anything, but you really need to either tell David the truth, or end it.
Не подумай, что это жалость или сочувствие, но тебе действительно нужно либо рассказать Дэвиду правду, или прекратить это.
- Please, tell me the truth.
- Пожалуйста, расскажи правду.
They're gonna confess and pin it on you and Rebecca, so, please, tell me the truth.
Они хотят сознаться и свалить всё на вас с Ребеккой, так что, пожалуйста, скажи мне правду.
Hey, you conned some really bad people who won't hesitate to hurt you to get what they want, so, please, for once in your life, I'm begging you, just tell me the truth.
Слушай, ты кинула очень плохих людей они без колебаний порежут тебя на кусочки чтобы получить желаемое, так что пожалуйста, хоть раз в жизни, прошу тебя просто скажи мне правду.
Please, just tell me the truth.
Пожалуйста, просто скажите мне правду.
Please, for once in your life, will you tell me the truth?
Ну хоть раз в жизни можешь ты мне сказать правду?
Any lie can become the truth - if you tell it to yourself enough. - Just please listen to me.
Любая ложь может стать правдой, если долго повторять ее себе.
Please don't tell me that you think he's telling the truth.
Прошу, не говори мне, что ты думаешь, что он говорит правду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]