Pledges translate Russian
253 parallel translation
And so Mr. Sifftifieus pledges 1 million.
Мистер Сифтифутс жертвует миллион.
He can't do that to our pledges.
Он не имеет права так обращаться с членами нашего братства.
Only we can do that to our pledges.
Только мы имеем право так обращаться с членами нашего братства.
" and pledges on his word to be the slave
" и связывает себя клятвой быть рабом
He goes to Kasidy admits that everything was his fault and pledges his undying love.
Он идет к Кэсиди, заверяет ее, что всё это было его собственной ошибкой, и клянется ей в вечной любви.
IT IS JUST... IF MY SIGNATURE PLEDGES ME TO...
Просто... если моя подпись является поручительством....
No, you answer it and take pledges.
Нет, вы отвечаете на звонки и принимаете пожертвования.
- I'm taking pledges.
- Я принимаю пожертвования.
NOW, WERE YOU ABLE TO GET ANY PLEDGES?
Где все твои листы обещания?
HE HAS MORE PLEDGES HERE THAN EVERYONE ELSE PUT TOGETHER.
Он собрал больше обещаний чем все остальные вместе взятые.
It wasn't an exclusive fraternity, they just didn't have any black pledges.
Ничего особенного или страшного, никакого тайного "братства" - просто они не принимали чернокожих членов.
We're training this year's banner crop of pledges... who will now entertain you fine folks with a song.
Мы тренируем годовой урожай новичков... которые сейчас развлекут вас, народ, своей песней.
Someone who writes about "reneging on pledges"
Кто-то, кто пишет об измене своему слову.
All together, we've picked 14 pledges.
Вместе, мы выбрали 14 кандидатов.
Pledges, prepare to release!
Кандидаты, готовьтесь отпускать!
I heard one of your pledges died.
Я слышала один из ваших кандидатов умер.
Get the pledges to do it.
Пусть помогут новички.
- Right, the pledges.
- Да, новички. - Да. - Можете начинать!
All right, um... so, you- - you pledges you guys know what you need to do for me.
Итак... Новички... Вьı знаете, что вьı должньı делать...
Huckabees pledges to... Huckabees pledges to...
"Хаккабис" сделает всё, чтобы сохранить природу.
They get more pledges than any other Greek sorority every year... but they only choose one girl to be part of Tri Psi.
У них правил и обетов больше, чем у кого бы то ни было, и они выбирают только одну девушку
With one of our pledges.
С одной из наших.
The pledges are gonna flip.
Новички с ума сойдут.
We didn't have a slumber party when we were pledges.
У нас не было вечеринки в пижамах, когда мы были новичками.
Today's pledges are tomorrow's voters.
сегодняшние новички - завтрашние голоса.
You know what sucks is you pledges still don't know how to clean.
Знаешь, что хреново? Что вы, новички, не знаете, как убираться.
A Columbia University study tracking the sex lives of 12,000 adolescents between 12 and 18 years old over a five-year period found unsafe sex much greater among those who had signed abstinence pledges.
Исследования в университете Коламбия показали, что подростки в возрасте от 12 до 18 лет, принявшие обет воздержания, гораздо больше подвержены риску, связанному с небезопасным сексом, чем их ровесники, которые не давали обета.
Folks, we still have a long way to go to reach our goal so we need your pledges.
Друзья, мы по-прежнему далеки от нашей цели, нам нужны ваши пожертвования.
Pledges are handling it.
Этим братство занимается.
Score one for the pledges.
Очко новичкам.
You met my friend Calvin, I was wondering, if you'd consider taking him as one of our pledges, he dropped out of the Omega Chis.
Кэппи, помнишь моего друга Кельвина, я тут подумал, как ты отнесешься к тому, чтобы взять его к нам в новички. Он бросил Омега Кай.
Jack Rabbit gives all the active and pledges 20 % discount at his hut.
Заец-Джек предоставляет всем членам и новичкам братства 20 % скидку в его секс-шопе.
Now you'll think twice before trying to pouch one of your pledges.
Ну, может, в следующий раз, ты задумаешься перед тем, как переманивать одного из наших новичков.
Are you implying your pledges are better than our pledges?
Ты намекаешь на то, что ваши новички лучше наших новичков?
Our pledges could kick your pledges'asses any day.
Да наши новички могут надрать задницу вашим, в любой день.
All pledges report to the Kappa Tau house immediately.
Всем новичкам срочно связаться с домом Капа Тау.
We'd hold the diamond ceremony in which Frannie pledges her eternal loyalty to the sisters.
Мы бы устроили бриллиантовую церемонию, на которой Френни, заверила бы сестер в вечной верности.
Wherefore art thou pledges?
а где все остальные новички?
Well, impressive feat, pledges.
Ну, впечатляющий шаг, новички.
If I were one of your pledges, what would you tell me to do?
Если бы я был одним из твоих новичков, что бы ты мне сказала сделать?
You wouldn't be if you were one of my pledges.
Ты бы в нем не был, если бы был моим новичком.
The pledges'll thank you in the end.
В конце новички будут благодарны тебе.
Brothers, let's hear it for our pledges!
Братья давайте поаплодируем нашим братьям!
Fraternity pledges in their beanies.
Университетские братства в своих шляпках.
Pledges have no names.
Кандидаты не имеют имён.
I know you had no pledge named tate because the pledges have their names taken away.
Я знаю, что у вас нет кандидата с именем Тейт, потому что у кандидатов забирают имена.
But when the pledges get their names back, will any of those names be the name Tate?
Но когда кандидаты получают имена обратно, Может ли одно из имён быть именем Тейт?
yo, officer riddler, there's all our pledges.
Йо, офицер Риддлер, здесь все наши кандидаты.
If that's the case, then I suggest you and the pledges need to keep the place cleaner.
Если дело в этом, то предлагаю тебе и новичкам содержать это место в чистоте.
Participation is mandatory for pledges.
Новичкам участие обязательно.
Pledges, uh... we're pledges, sir.
Мьı новички, сэр...