English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plop

Plop translate Russian

94 parallel translation
Plip, plop.
Плип, плоп.
Plip, plop, fizz, plip, Plip, plop, plip...
Флок, флак, плип, плоп, флак, плип, плоп...
One more day of this and I'll plop.
Если это продлится ещё один день, я с ума сойду.
- He went plop!
- Он шлепнулся!
Just like that, plop!
Шлеп, и готово!
And then a crack... and a muffled plop like a... like a ripe melon falling in the mud.
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
And in the state you left that farm... any farmer who saw it would plop down on the ground and weep.
Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать.
Drip-drop, plip-plop Down the rain comes!
Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп. Падают капли дождя!
It might even plop straight into the hole.
он упал рядом с шестом, а инерция занесла бы его сразу в лунку.
You take a glass of nearly frozen, unstrained tomato juice. You plop a couple of oysters in there, you drink it down.
Берёшь стакан почти замёрзшего томатного сока с мякотью, запускаешь туда пару устриц и выпиваешь.
You don't just plop down warm rodent on a plate and say :
Нельзя же просто бросить вареного грызуна на тарелку и сказать :
You just can't plop this on the grill.
Нельзя просто взять и шлепнуть мясо на гриль.
Just plop it on the counter there.
Просто вывали это там на стойку.
Oops, there goes another problem Ker-plop
# " пс, и проблемою стало меньше #
Ker-plop
Subtitles by deLafer
He drops the compass over the side, plop.
Выбросил компас за борт, плюх.
The one who'd plop his eyeball into his potatoes
Это часом не тот, который клал свой глаз в тарелку с картофельным пюре...
Bobby, tonight could you not plop into bed?
Бобби, не мог бы ты сегодня ночью не плюхаться в кровать?
I have to make sure that Joanne is in a real deep sleep,'cause I kinda have the tendency to plop into bed.
Я должен быть уверен, что Джоанна действительно крепко спит, потому что у меня есть привычка плюхаться в кровать.
Oh, she would come in with her little knapsack and plop it on the floor.
Она приходила ко мне, бросала на пол школьную сумку.
We plop a keg on the deck, and the girls come in off the beach.
Мы поставим пива, и придут девчонки с пляжа.
I ask her, " People are about to plop down millions of dollars on a house.
Я спросил ее : " Люди готовы выложить миллионы долларов за дом.
( Plop )
( Всплеск )
You plop a 1 0-year-old girl down in somebody's lap and you- -?
Вы подсовываете кому-то 10-летнюю девочку и...?
- Don't you think it's kind of coincidental... that Adam just happens to plop down next to his employer's fiance?
Вам не кажется, ненатуральным, что Адам нарвался на жениха своей нанимательницы.
- I'll plop you!
- Я тебя сейчас так обрызаю!
But he's still in tail. Ainswick falls like rain, right plop in his lap.
Но, тем не менее, Энсвик достался ему.
Gets wrapped up in a nice soft package and plop!
Получит хорошую мягкую обертку и плюх!
They help your digestion, and make you go plop... plop... plop...
Они помогают пищеваренью, и заставляют тебя пукать... пукать... пукать...
Sooner or later it will, how do you say, plop into the mind.
Рано или поздно само, как говорится, придет в голову.
I was stuck in the first bunker whacking away at all the sand..... and this fell out of the sky, and landed - plop! - beside me.
Я застрял в первом бункере, раскидывая песок во все стороны..... а это упало с неба и шлепнулось рядом со мной!
My parish back home did an exchange program with churches all over this fine country and... well... the good lord just saw fit to plop my country rump right down in the pew beside my susie Q.
Священник из моего прихода проводил программу по обмену с церквями по всей этой чудесной стране... и... Господу милостивому было угодно, чтоб я примостил попку свою на лавку рядышком со Сюзи-Кью.
We were at tea and there was this plate of small cakes, and as I offered one to her mother, I tipped the plate, and plop!
Мы пили чай и было блюдо с пирожным, я предложил одно ее матери потянулся и бац!
At the end of the day, I take my name tag off, open the drawer, reach for my brain, plop it back inside, walk to the employee parking lot, drive myself home.
В конце дня снимаю табличку с именем, открываю шкафчик, достаю свой мозг, ставлю его на место, иду на стоянку для персонала, еду домой.
Sorry to plop, plop on your fizz, fizz.
Как жаль лопать пузырьки в твоей шипучке...
Plop!
Хлоп!
All she does is plop herself down there and answer phones all day.
Она только и делает, что плюхается на стул и весь день отвечает на звонки.
A lot of these chickens here, they can take a few steps and then they plop down.
Многие из этих кур, сделав несколько шагов, валятся на землю.
The floor's worn through, you gotta change it, or you'll plop to the ground like in a cartoon.
Под ним прогнил пол. Надо его поменять. Если этого не сделать - вы провалитесь вниз, как в том мультике.
Plop!
Плюх!
Penis out. When she stands to shake hands, you just plop it in.
Когда она подойдёт пожать руку, просто ложишь его ей в ладонь.
My life I wanted to drop, I chose to jump in and go plop.
Я хотела дописать свою жизнь Я решила прыгнуть и.. плюх.
So I was kind of wondering if I could plop down here, if that's okay.
И поэтому, я тут подумал, не могу ли я присесть здесь, если вы не против.
Plutonium rod used as paperweight. [drip, plop, sizzle] I think it's probably fair to say that most americans
Плутониевый стержень используется как пресс-папье Я думаю, правильно было бы сказать, что большинство американцев
And they take your insides out, And they just plop'em on a table.
Из вас вытаскивают внутренности, и просто швыряют на стол.
Plop it down there.
Это сюда.
Our last commissioner took a plop to the left lapel.
Наш прошлый комиссар получил шлепок на свой левый лацкан.
You just plop out a baby, and then you can't wait to get back to your silly careers.
Поналяпаете детей, тут же бежите к своей дурацкой работе.
plop, plop, plop.
Шлёпыськ, шлёпыськ, шлёпыськ.
- Plop.
- Оп!
( Plop )
Аргх..!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]