English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Polka

Polka translate Russian

215 parallel translation
She's wearing a polka-dot dress.
На ней полотняное платье с передником.
A daiquiri at the Florida, a rumba at the Nacional, and the beer-barrel polka at Sloppy Joe's.
Дайкири во "Флориде", румба в "Насионале" и полька "пивная бочка" в "Пьяном Джо".
I seen a polka-dot railroad tie
Видел шпалы в горошек.
I believe the next one's a polka and I just learned it.
Кажется, следующий - полька. - Я недавно ее выучил.
You stopped that polka tune I had in my head. Ever get anything caught in your head?
И ты остановил эту мелодию, эту польку, которая крутилась у меня в голове.
The polka tune they were playing when Allan...
Полька, которую играли, когда Аллен...
" Now, your polka dot tie.
" О, на вас галстук в горошину.
I just adore men with a polka dot tie.
Я просто обожаю мужчин с галстуком в горошину.
Little bird was polka-dancing
Птичка польку танцевала
That's Polka Karabas.
Это полька Карабас.
Little bird was polka-dancing on the meadow...
Птичка польку танцевала На лужайке...
Little bird was dancing polka Because it was happy.
Птичка польку танцевала, потому что весела.
What a merry polka!
Вот так полечка была.
A polka, Hyacinth!
танцуем польку, Эглантина!
Gentlemen, the King's polka.
Давайте танцевать польку..
A polka for a king.
Полька для короля.
Play a polka.
Сыграй польку.
Polka is better.
Полька пучше.
Imelik, play a polka, I'll take Tali's bride for a dance.
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тапи.
Play a polka. I'll take Tali's bride for a dance.
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тали.
They tie themselves in horrible knots They come in stripes or polka dots
Умеют все вязаться в узлы! Они хитры и очень злы!
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
Причесанные гладко, Косматые, торчащие.
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
♪ Flaxen, waxen knotted, poIka-dotted
- I could show you a polka dance.
Ой, у вас уже губки дрожат. А хотите я вас научу полечке?
And I loved that polka dance so much!
Мне так понравилась ваша полечка!
Lev, I've trans-lated your polka into Russian.
О, Лев Евгеньевич, Лев Евгеньевич! - Да, да? Лев Евгеньевич, я вашу бургундскую полечку перепёр на родной язык.
'Ah, my Father looked askance when he watched my polka dance.'
Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевала. Хорошо?
'Ah, my Father looked askance, when he watched my polka dance.'
Он был в точно такой же ситуации! Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевал.
'Next day I shaved, put on a tie, The dandy one with a polka dot.
- Кого вы учите. С утра побрился и галстук новый В горошек синий я надел.
'When he watched my polka dance...
- Чтоб я польку танцевала.
- When he watched my polka dance.
- Чтоб я польку танцевал.
- Ah, my father looked askance. - When he watched my polka dance.
Мой папаша запрещал, чтоб я польку танцевала.
- And my father looked askance. - When he watched my polka dance!
Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевал.
The Pennsylvania polka
Пенсильванская полька.
[AS FRENCHY] Well, uh, I love a good polka as much as the next man.
Мне нравится хорошая полька и наш следующий исполнитель.
[IN NORMAL VOICE] Well, a good polka it is for my good friend Frenchy.
Что ж, вот хорошая полька для моего хорошего друга Французика.
That's about as good a polka as you'll ever hear.
Такой славной полечки вам еще не доводилось слышать.
The polka, I think.
По-моему, танцую польку.
- What? Should we get the striped tent or the polka dot?
Взять полосатый навес или в горошек?
The polka dot.
В горошек.
Polka King of the Midwest?
Король польки Среднего Запада.
That's why I just... "Polka, Polka, Polka"?
Знаете : "Полька, полька, полька"?
No? "Twin Lakes Polka"?
Нет? "Полька озорная"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
You don't mind going with polka bums?
Правда, придется ехать с музыкантами-бродягами.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
It's a polka band.
- Оркестр для польки?
In the polka, faith is the virtue that saves.
В польке вера - спасительная добродетель.
First polka in London.
Первая полька в Лондоне.
Lev Evghenievich, I learned that polka dance!
Лев Евгеньевич, я выучила вашу полечку.
A polka?
Джордж, как насчет "Мэри и маленькая овечка"? Или полька?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]