English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Ponds

Ponds translate Russian

87 parallel translation
An era of sprawling swamps and ponds.
Время болот и лагун...
Now Russ and George will take you to the pond pavilion where you'll see some bodies of water that were known as lakes and ponds.
— ейчас – ос и ƒжорж провод € т ¬ ас в водный павильон √ де ¬ ы сможете увидеть небольшой водоЄм оторый раньше называли пруд или небольшое озеро.
Natural brine ponds.
Там естественные солеварни.
The dragonflies'smaller relative, damselflies, also haunt ponds.
Мдадшие родственники стрекоз, красотки, также часто посещают водоемы.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли.
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
Они рассказывали, что Олхэвингуэй очень напоминает их родину - столько воды, столько декоративных прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов.
My mother Belladonna many times told me that ponds occur in caves like this, and that fearful fish live in these ponds.
Вот мне матушка Белладонна сколько раз говорила, что в таких пещерах бывают пруды, где живут страшные рыбы. С большими глазами.
Almighty Mari, dry up the ponds!
Всемогущий Mari, высуши озера!
Those lizardy things that charge about in ponds.
Как маленькие ящерки, снующие в пруду.
The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.
You weight like 500 ponds, it'll snap in two seconds.
Весишь 500 aунтов!
Hundreds of ponds interconnected by waterfalls... I'm convinced. I'm already planning my next RR down there.
сотни маленьких, кристально чистых водоемов, связанных водопадами... Хорошо-хорошо, вы меня убедили. Все равно я планировал провести там следующий отпуск.
Some fall in the gutter... some fall in the rich ponds.
Одни падают в канаву... Другие падают в богатые пруды.
Some fall in the gutter some fall in rich ponds.
Одни падают в канаву другие падают в богатые пруды.
I told her it was routine, we're checking all the ponds.
Я сказал ей, что это - обычная проверка всех прудов.
Checking all the ponds in the county.
Мы проверяем все пруды в графстве.
I want an enchanted garden, with flowerbeds, ponds, fountains, forests.
Мне нужен сказочный сад. С клумбами, прудами, фонтанами и лесами.
About statues... Le Vau, we'll discuss the statues, for the ponds, too.
Ле Во, мы поговорим о статуях, они будут стоять у прудов.
Ponds, actually. Placid, with deceiving depth.
но невероятной глубины.
When they bussed us down to Imam, this 2-bit town near the salt ponds in the south... they gave us hazmat suits, we spent a week loading out these bombed out buildings, even the dirt under them, into these big biohazard barrels.
Когда нас на автобусах привезли в Имам, это городишко около соленых озер на юге... нам выдали защитные костюмы, и мы неделю расчищали там объекты после бомбежек, все собрали, даже землю, в такие большие бочки.
Ah, yes, yes I had the pleasure of meeting that young man at the Patriarch's Ponds... He almost drove me mad myself proving to me that I don't exist!
Сегодняшний вечер мне более-менее ясен. Ну если, конечно, на Бронной мне свалится кирпич... Кирпич никогда ни с того ни с сего на голову не свалится.
There's an abandoned chfteau by the ponds.
За прудом есть заброшенный замок.
It's just behind the ponds.
Это сразу за прудом.
other universes, other ponds.
другие вселенные, другие пруды.
Some of the ponds that we used to fish in are now almost like a bay.
Некоторые пруды в которых мы когда-то ловили рыбу сейчас почти как заливы.
- Come along, Ponds. - Exterminate!
- Пошевеливайтесь, Понды.
Mountain dew, Fillmore auto, birds-eye, ponds?
Mountain Dew, Fillmore Auto, Birds-Eye, Pond's?
I dumped them in one of your ponds a few days ago.
Я сбросил их в один из ваших водоемов несколько дней назад.
It's the Ponds!
Это же Понды!
Hello, Ponds, come here!
Привет, Понды, идите сюда!
Rivers, ponds, waterways, get everybody onto it, Joe.
Реки, пруды, каналы, пошли всех на её поиски, Джо.
Because, assembled Ponds, this is not Earth.
Потому что, моя сборная семейка Понд, это не Земля.
Ponds, listen to me, I need to talk to your daughter.
Понды, послушайте меня. Мне надо поговорить с вашей дочерью.
In the 1950s he travelled the world, collecting data from ponds in North Carolina, to a tropical rainforest in Guatemala, and a coral reef in the Pacific.
В 50-х он ездил по миру, собирая данные, от озер Северной Каролины, до тропических лесов Гватемалы, и коралловых рифов Тихого океана.
No the guy works 9 : 00 to 5 : 00 skimming ponds at the filtration plant alone.
Нет. Парень работает с 9-ти до 5-ти, чистит водоем на очистной станции, в одиночку.
Henry Lee cleaned the ponds at the filtration plant.
Генри Ли очищал емкости на очистной станции.
Lakes or ponds.
Прудов или озер.
It's some kind of clay that's found in ponds up there.
Это какая-то глина, которую можно найти в прудах.
You have one lake and two swampy ponds plus geese which means goose poop... ( sniffs )
У тебя одно озеро и два заболоченных пруда, плюс гуси, что значит, гусиные экскременты... *
I'm kind of stuck, stuck with a house and acreage, lake, a couple ponds.
Я отчасти застряла, застряла с домом и землей, озером, парой водоемов.
And the Ponds!
И Понды!
Mustn't forget the Ponds!
Не забыть про Пондов.
They're not Ponds!
Они не Понды!
Ehh, the Ponds. With their house and their jobs and their everyday lives.
Все Понды, со своим домом и своими работами, своими обыденными жизнями.
But, Ponds, Ponds, we're going to go one better than that.
Но мы сделаем кое-что получше.
So if they're not using you for your fiancée, I'd say they've enlisted you to blow a hole in the wall of one of my slurry ponds, cover their land with toxic sludge so the E.P.A will come in and shower them with superfund money.
Так что если они не заинтересованы в твоей невесте, то видимо, они наняли тебя подорвать один из моих шламовых отстойников, чтобы залить все их земли ядовитым дерьмом и приманить экологов, и тогда они будут купаться в федеральных деньгах.
You want Frank Browning to bust open one of his ponds so all of you can suck off the federal tit, but he ain't willing to play along.
Вы хотите, чтобы Фрэнк Браунинг откупорил один из своих отстойников, чтобы вы все присосались к щедрой федеральной сиське, но он не хочет играть в одиночку.
I've seen duck ponds with better security.
Я видал утиные запруды с лучшей системой безопасности.
They like to nest up in the trees next to our ponds.
Они любят гнездиться на деревьях возле прудов.
Strange women lying in ponds, distributing swords, is no basis for a system of government.
Cтpaнныe жeнщины, лeжaщиe в пpyдax и paздaющиe... мeчи, нe мoгyт быть ocнoвoй oбщecтвa.
where the bleaching ponds once lay.
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]