English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Portals

Portals translate Russian

152 parallel translation
"Close to the Portals of Snobbish Fox Hunting." No.
Или : "По ту сторону охоты на лис". Нет.
You know, Portals of the Past.
На так называемый "Портал в прошлое".
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
( now close all air portals.
Теперь закройте все воздушные порталы.
- I'm going to disconnect the portals.
- Разъединить кабели.
Within these sacred portals revenge and hate mustcease
В этих священных покоях нет места ненависти и мести.
And if the portals of hell don't get shut before then, no dead body will ever be able to rest in peace again.
Если врата ада не закрыть до этого момента, Ни одно мертвое тело не будет покоится в мире.
The threes bloomed before him in the forms of magnificent flowers, the sevens were represented by Gothic portals, and the aces became transformed into gigantic spiders.
тройка цвела перед ним в образе пышного грандифлора, семерка представлялась готическими воротами, туз огромным пауком.
Five portals.
Пять порталов.
They become portals to hell... so scary and horrible and gruesome that- -
Они становятся вратами ада, такими пугающими страшными и ужасными что...
There's no one else. If you don't fight... the Realm of Earth will forfeit the Tournament... and its portals will open... to our great Emperor.
И если не будешь бороться, царство Земли проиграет турнир, его порталы откроются для нашего великого императора.
If I may say so, it's been my special pleasure to see many new officers like yourself come through these portals.
В этом, можно сказать, мое особое удовольствие - видеть так много новых офицеров, как ты, заходящих в эти двери.
Our Mortal Kombat victory closed those portals.
Но наша победа закрыла все двери ему
He resurrected Sindel to keep these portals open indefinitely.
Он возрадил твою мать, с помощью ее открыл двери в наш мир
By reuniting you with her, Kahn's spell will be broken... your mother's soul will be at peace... and his portals closed.
Но мы вместе сможем сломить колдоство Канна когда душа твоей матери обретет покой двери снова закроются
I have broken the sacred rules to keep the portals open.
я нарушил правила, чтобы открыть двери
You are correct. Kitana is the key to closing Kahn's portals. If I reunite her with Sindel... how can I be sure Kahn's portals will stay closed?
Китана является ключом, который закроет двери если она связанна с Синдел то как я узнаю что двери действительно закроются до следующего турнира?
The realms are merging. This will continue unless Kahn's portals are closed. Time is against us.
слияние двух королевств будет продолжаться до тех пор, пока двери Кана не закроются время бежит против нас
We need Sindel to close Kahn's portals forever.
Нам понадобится Сиднел, чтобы закрыть двери Кана я за ней.
Kitana... your love... can break the hold Kahn has over your mother... and close his portals to earth.
Китана, твоя любовь... может снять заклятие Кана с твоей матери и закрыть двери
Kahn's portals stay open. Now the merger is nearly complete. How could you do this?
и двери вес еще открыты теперь слияние почти завершено как ты могла так с нами поступить?
There's more to this than Kahn. If Sindel is not the key to closing Kahn's portals, then Kahn has a higher allegiance. Wait a second.
и не только Канна если Сиднел не ключ для закрытия дверей Канна, то надо расчитывать на кого-то выше подождите секунду... эту татуировку я видела раньше на роботе и женщине, которые пытались меня убить.
It is a permanent mark... that allows safe passage through the portals... for the bearer and his passengers. Did the tattoos you saw flee the fighter upon death?
эта эмблема позволяет миновать порталы к тем, кто имеет ее еще когда обладатель ее умирал, она исчезала?
See, opening dimensional portals is a tricky business.
Видите ли, открытие дверей между измерениями - дело тонкое.
Physicists like Stephen Hawking have hypothesized... the existence of worm holes and closed time loops, actual portals through which matter can travel backward through time.
Физики, Стивен Хокинг например, выдвигали гипотезы о существовании червячных дыр и замкнутых петлей времени, по сути, порталов, через которые материя может перемещаться во времени.
No-one is preventing them from leaving. Portals, such as the ones you've used, are everywhere within.
Никто не мешает им выйти, такие выходы, каким вы воспользовались, есть везде.
Portals are always open.
Выходы всегда открыты.
Once that threat is gone, it's a good bet that they will leave and close up their portals.
Когда эта угроза минет, высоки шансы, что они уйдут и закроют их порталы.
There are 666 portals that connect this world to the other side.
Существует 666 порталов ведущих на другую сторону.
- They must come to ours via portals.
- А, они должны были прийти в наш через портал.
- Portals?
- Портал?
There are portals now?
Где этот портал сейчас?
When did they put in portals?
Когда они открыли портал?
ID portals have already replaced half the airlines.
Порталы уже вытеснили с рынка половину авиакомпаний, однако тейлоны не могут прилюдно набивать кошельки :
They bought a couple of ID portals off the black market.
Есть кое-что интересное. Недавно они закупили на черном рынке два портала.
So, they want you to tell them how the portals could be sabotaged so they can build in safeguards and get the portals back online?
Они хотят, чтобы ты выяснил причину катастрофы? И тогда Управление примет меры предосторожности и вновь откроет порталы?
He was an ID technician, who was killed during the energy mite infestation of the portals.
Он был портальным инженером. Погиб во время заражения системы порталов энергоядными созданиями.
My father was very proud of the work he did on the portals.
Мой отец очень гордился своей работой.
The specs for the ID portals are completed.
Спецификации на порталы готовы.
The optimal location for the portals is there and there.
Оптимальные позиции порталов - здесь и здесь.
- But I am constrained to point out... that I cannot guarantee your safety with the portals that close in proximity to each other.
Но я обязана напомнить, что не смогу гарантировать твою безопасность. Порталы расположены слишком близко друг от друга.
Now, he's come and gone through 3 city portals in the past week.
За последнюю неделю наш коматозник проходил через три портала.
Could these portals just appear anywhere, any time?
А могут эти порталы... А могут эти порталы появляться где угодно и когда угодно?
All one had to do was to develop formula to forecast portals natural windows in the fabric of time.
Всё, что необходимо - вывести формулу,.. ... которая позволяет указывать порталы - естественные проёмы в материи времени.
Where portals open to worlds where the clergy have not decreed them.
Когда порталы открываются в миры, которыми духовенство не управляет.
They open up the portals.
Ими мы открывали порталы.
Someone opened up the portals.
Кто-то должен был открыть порталы.
She knows a lot about the portals.
Она очень много знает о порталах.
I opened portals, but I couldn't tell where.
Я открывала порталы, но не могу сказать где.
Any portals?
Чего-нибудь о порталах?
Each one of these rooms, has six of these doors, or portals.
В каждой из этих комнат по шесть... дверей или порталов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]