Predator translate Russian
810 parallel translation
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent, Knock, had already begun to fall under his spell.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
After all, he's just a predator.
В конце концов, он про ( то животное.
This predator also had tusks.
И у этого животного тоже были клыки...
The predator smells the bait, sneaks up... and he's caught!
Хищник чует приманку... крадется. крадется... и зверь пойман!
I will not let predator, like you, pluck innocent orphan.
Я не позволю такому хищнику, как Вы, общипать невинную сиротку.
Do you know that you're one of the few predator species that preys even on itself?
Вы знали, что вы один из немногих видов хищников, которые охотятся сами на себя?
Surely you must have realised what would happen if you removed the tribbles from their predator-filled environment into an environment where their natural multiplicative proclivities would have no restraining factors.
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
I'm pleased and happy to repeat the news that we have in fact caught and killed a large predator that supposedly injured some bathers.
Я с радостью подтверждаю, что огромный хищник, нападавший на купальщиков, пойман и убит.
Call them what you will - predator and prey, intelligent and ignorant, the conquerors and the subjugated.
омоласте тоус опыс хекете, хутес йаи хулата, енупмои йаи адаеис, йатайтгтес йаи йатайтглемои.
Colorful fighter it is a predator, you know?
Пестрая бойцовская рыбка - это хищник, ты знал?
Her predator's instinct suddenly woke up. Apparently it did not clear off completely, but we'll continue the experiment very soon.
В ней внезапно пробудился инстинкт хищника, по-видимому, не окончательно погашенный.
That predator was revealed.
Так был открыт хищник.
Well, we've prepared a trap for this predator.
Итак, мы готовы поймать этого хищника.
- He's more like a predator.
- Профессиональный убийца.
Uniform direction changes... just like a flock of birds evading a predator.
Смотрите, они изменили направление... как будто стая птиц спасается от хищника.
Like a predator, it's stalking you.
Подобно хищнику, оно преследует вас.
The predator has no teeth.
Хищник не имеет зубов.
Someone once said that time is a predator that stalks us all our lives.
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
That way I could play the dominant predator.
Тогда я смогу играть в доминирующего хищника.
Now, within the universe, we have a perfect predator.
В лице вселенной мы имеем совершенного хищника.
He is one of us- - a killer, a predator among sheep.
Он - один из нас ; убийца, волк среди овец.
Something of a predator, isn't she?
B нeй ecть чтo-тo oт xищницы.
Predator and prey.
Хищник и жертва.
A predator will pick him up before he's a couple weeks old.
Он станет легкой добычей.
Somewhere on this island is the greatest predator that ever lived.
Где-то на этом острове находится величайший из всех хищников.
The second greatest predator must take him down.
А второй величайший хищник убьет его.
They evolved to mimic their only real predator... us.
Они превращаются в их истинного врага-хищника. В нас. Похоже на Лу, уборщика.
Factoid three... Her fashion sense screams predator.
Факт третий : она одевается как хищница.
Behind your Federation mask of decency and benevolence you're a predator just like me.
Под вашей федеральной маской порядочности и милосердия скрывается хищник вроде меня.
- I don't want to seem a predator.
- Я не хочу казаться каким-то хищником.
Because it makes her a sexual predator.
Потому что это делает ее сексуальным хищником.
I'm sniffing', I'm snarling', I'm a slobbering predator, I'm...
Я фыркаю, я рычу, у меня слюна течет из пасти, я...
Yet we have always been too parochial, too bound by the mindless routine of the predator.
Но мы не могли развернуться во всю ширь, следуя заведённым для хищников порядком.
There's a predator out there.
Там был преступник.
She's a predator posing as a house pet.
Правильно. Она настоящая хищница.
Then, a bigger predator catches it.
Тогда, больший хищник хватает её.
Now, it's important that you don't come off as any kind of sexual predator.
Теперь важно, чтобы вы не выглядели как сексуальный хищник.
Maybe it's lucky for us that you don't know it, because if you ever became a predator, you'd ruin lives!
Может, к счастью для нас, ты не знаешь этого. Если ты станешь хищником, то погубишь жизни!
I could have easily been attacked by a predator myself.
И пока я его выслеживал, на меня самого мог напасть хищник.
And you'd better keep up,'cause if a predator catches you, you're on your own.
И вам лучше не отставать, если хищник схватит вас, вы сами по себе.
- I murdered this son of a bitch, because he was a predator, Frank.
Нет... Я убил этого сукина сына... потому что он был хищником, Фрэнк.
- And an unabashed sexual predator.
- И также она расчетливая сексуальная хищница.
John, they're trying to make her out as a sexual predator.
Джон, они пытаются выставить ее в образе сексуальной хищницы.
Pretend you're a predator.
Иди и прикинься насильником.
Would Richard I-I-I win, say, Predator?
Этот Ричард 1-1-1 побьёт, скажем, Хищника?
It's a predator, without feelings.
Это бесчувственная хищница.
Cleo, as she has been so colourfully named by Robert Rothman, appears to have been a predator, confirming my theory that the Goa'uld evolved for millions of years before ever taking on hosts.
Клео, как ее красочно назвал Роберт Ротман, похоже, является хищником, а не паразитом, что подтверждает мою теорию о том, что Гоаулды возникли миллионы лет назад в доисторических океанах планеты до того, как начали брать носителей.
Well... it's a super-predator.
Ну, это супер хищник.
- He's a predator.
Он хищник.
"Predator".
"Хищник".
Predator against predator.
Хищник против хищника.