English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Predictable

Predictable translate Russian

605 parallel translation
Does anyone want to try not being completely predictable?
Никто не хочет попытаться действовать менее предсказуемо?
Even predictable, with a heart like that.
Я бы даже сказал вполне предсказуемым.
With her everything is always so predictable.
С ней всегда всё предсказуемо.
By the time we get to our next report at 10 p.m we have no doubt that the result in the race will be far more predictable.
К тому времени, когда мы выйдем в эфир с нашими следующими репортажами, а это произойдет в восемь часов вечера, мы сможем достаточно точно предсказать результат гонок.
If change is inevitable, predictable, beneficial, doesn't logic demand that you be a part of it?
Если перемены неотвратимы, предсказуемы, благодатны, то логика диктует, что вы должны принять в них участие.
They were perfectly predictable, to anyone with feeling.
Для любого, кто способен на чувства, они были довольно предсказуемы.
It's faint, sir, but it consistently reads an excess of predictable energy level.
Он превышает, хоть и ненамного, нормальный электрический фон.
You can be predictable too.
Ты бываешь слишком предсказуем.
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
I should have altered its instructions to allow for your predictable actions.
Разумеется, я изменил его инструкции, позволив неразрешенные, но предсказуемые действия с вашей стороны.
It's not very predictable. Will they ask in English?
- По английски спрашивают?
Predictable.
Я же сказала, что это крошечная мелочь.
- That was predictable. - Predictable! You didn't predict anything.
И все исчезли, растворились.
You may have cheated, snitching a few crumbs, a few seconds : but the bells of Saint-Roch, the changing traffic lights at the intersection between Rue des Pyramids and Rue Saint-Honore, the predictable drop from the tap on the landing, never ceased to signal the hours, minutes, the days and the seasons.
Возможно, ты смошенничал, стащив какие-то крохи, какие-то секунды, но колокола церкви Сен-Рок, переключение огней светофора между улицей Пирамид и улицей Сент-Оноре, ожидаемое падение капли воды из крана на лестничной площадке никогда не переставали отсчитывать часы,
Who has always been entirely predictable.
Он всегда был очень предсказуем.
This move was predictable.
Но вот этот шаг был предсказуем.
My brother's like a young dog, his ports of call tend to be entirely predictable.
Мой брат подобен молодой собаке. Его пристанища полностью предсказуемы.
That's the trouble with chess, it's all so predictable.
В том-то и проблема с шахматами : все так предсказуемо.
A predictable reply, Garron, you're interested in making a sale.
Предсказуемый ответ, Гаррон, вы заинтересованы в продаже.
You're so predictable I sometimes lose interest
Вы, Дука, слишком предсказуемы. Это скушно.
I think Mason's views will be predictable.
Я думаю, что мнение Мейсона вполне предсказуемо.
Exactly, everything automatic, and therefore predictable.
Совершенно верно, все на автоматике, и поэтому - предсказуемо.
Predictable as ever, Doctor.
Предсказуемый как всегда, Доктор.
My dear Doctor, so relentlessly predictable.
Мой дорогой, вечно предсказуемый Доктор.
You are so utterly predictable.
Вы крайне предсказуемы.
He was so predictable.
Я видела, куда он клонит.
In a cave the only predictable element is the unpredictable.
В чем можно быть уверенным наверняка, так это в непредсказуемости пещер.
But what you usually say is not predictable.
И ваши слова чаще всего непредсказуемы.
It would seem there is no predictable pattern to human memory.
Похоже, нет никакой предсказуемой схемы в функционировании человеческой памяти.
That means you make him predictable, or you look for a new job, sweet cheeks.
Taк чтo сдeлaйтe eгo пpeдcкaзyeмым или ищитe нoвyю paбoту, кpacaвицa мo €.
Ah, too predictable.
Слишком предсказуемо.
Poor, predictable Bart.
Бедный предсказуемый Барт!
So predictable.
Вы так предсказуемы.
Maybe you think the story is predictable and depressing.
Может быть Вы думаете, что история скучна и предсказуема?
Everyone thinks they know me. Everyone says I'm so predictable.
Все говорят : "Джек Геллер - такой предсказуемый.".
- Predictable?
- Предсказуемая?
But would you really want your life safe, predictable, easy?
Но ты бы предпочёл, чтобы жизнь была спокойной, предсказуемой, лёгкой?
I'm bored, so clean, and so ignored I've only be predictable, respectable
Я устала быть такой чистой и незаметной. Я была предсказуемой и приличной.
It's an insect... and insects, they behave in very predictable ways.
А насекомые ведут себя очень предсказуемо. У него нет причин вредить тебе, понятно?
Talk about predictable!
Согласись, от него можно было это ожидать.
May not be rational, but it is predictable.
Возможно, что не рационально, но - предсказуемо!
- I didn't realise I was so predictable.
- Я и не знал, что такой предсказуемый. - А ты такой.
Soon, every move's predictable.
Вскоре, каждый ход становится предсказуемым.
This is so predictable.
- И вот так постоянно.
Your behavior pattern is completely predictable.
¬ аш образец поведени € € вл € етс € полностью предсказуемым.
- I'm too predictable.
- Я слишком предсказуем.
- He became predictable.
- Он слишком предсказуемый.
- How predictable.
- Понимаю.
Predictable.
Предсказуемо.
Who's predictable?
Кто из нас предсказуемый?
Is that what you think? As predictable as that?
Все так просто?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]