English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Prefer

Prefer translate Russian

7,232 parallel translation
I also prefer pizza and beer to humans. Torrential rain storms.
Ещё люблю пиццу и пиво.
Just prefer it when they're not around.
Так где эти кошки?
~ I'd prefer Sir Arthur.
- Я предпочитаю "сэр Артур".
I prefer to make mine the old fashioned way.
- Я предпочитаю старомодный способ.
And if it's all the same to you, I would prefer to eat by myself.
И если ты не против, я хотел бы съесть его в одиночестве.
Well, i prefer nonfiction, But i hear he can be a valuable tool.
Предпочитаю научный подход, но слышала, он может быть полезным "способом".
You both share a passion for the theater, but you may prefer to live the life of your characters rather than real life.
Вы оба увлекаетесь театром, но, возможно, вы предпочитаете жить жизнью своих персонажей, а не реальной жизнью.
I know which I'd prefer.
Я знаю, что бы предпочёл.
Is that what you'd prefer?
Ты этого хочешь?
I prefer my men dangerous, don't you?
Предпочитаю опасных мужчин, а вы?
Generally, they prefer me.
Обычно это они меня предпочитают.
But there's no shortage of female patients who might prefer a physician that has a more personal understanding of the anatomy.
Но всегда хватает женщин, которые бы хотели врача, который лучше понимает их анатомию.
If you prefer a demure flower or a virginal maid, you're free to sign a marriage contract to wed a noble's daughter whom you've never met.
Если Вы предпочитаете скромный цветок или девственную горничную, Вы вольны подписать брачный контракт и пожениться на дочери дворянина, которую Вы никогда не видели.
And as scintillating as I'm sure their company would prove to be, I'd prefer to go out with a fine meal in my belly.
Несмотря на то, что их общество ещё докажет своё рвение к жизни, я бы предпочла сдаться врагам с сытым желудком.
I'd prefer burning hair.
Я бы предпочла палёные волосы.
Would you prefer it if I acted afraid?
Ты предпочёл бы, чтобы я играла страх?
- I'd prefer he didn't.
- Я бы этого не хотел.
And I'd prefer it if your daughter weren't blowing my son.
А я бы не хотела, чтобы ваша дочь сосала моему сыну.
But if you prefer Virginia Woolf to me, I can't say I blame you.
Но если предпочтете мне Виржинию Вульф, я вас не обвиню.
Well, actually, I prefer to start in the control room.
Вообще-то, я бы хотел начать с поста управления.
I think this is more personal than I prefer at a work lunch.
Это более личная тема, чем я предпочитаю обсуждать за рабочим обедом.
Right? No reflection on me that you prefer your sister to be with you at what is arguably the most important moment of our lives.
Это никак не отразится на мне, что вы предпочитаю твою сестру, чтобы быть с тобой на то, что является, пожалуй, наиболее важный момент нашей жизни.
Because, Mr. Jasper, you strike me as a man who would prefer to pitch rather than catch.
Потому, мистер Джаспер, что ты знаешь меня как человека, предпочитающего подавать, а не ловить.
Well, I would prefer not to find out in exactly this way.
Я бы предпочел не выяснять это.
But I prefer to have George in my pocket, not yours.
Но Джорджу лучше быть в моём кармане, а не вашем.
Oh, we all know you prefer coffee.
Мы все знаем, что ты предпочитаешь кофе.
Most of these men are happy enough with a common whore, but as for me, I prefer my whores to be... uncommon.
Большинство из них довольствуется рядовыми шлюхами, а вот я предпочитаю, чтобы мои были... исключительными.
We'd just prefer it if there was no fuss.
Но мы бы предпочли, чтобы было поменьше шума.
We'd both prefer it.
Мы бы оба хотели этого
I think I prefer you like that.
Твой вид меня устраивает.
I prefer it down here.
Я позавтракаю внизу.
Oh, you're a dear. Rubies are for the 40th, But I prefer diamonds.
Это рубины, их дарят, когда празднуют 40 лет, но я предпочитаю бриллианты.
to record conversations that I prefer private.
для записи разговоров, я предпочитаю приватную беседу.
Tell her I prefer to go it alone.
Скажите её, что я предпочитаю действовать в одиночку.
Or would you prefer to trade one of your friends?
Или же жизнь одного из своих друзей?
Ah, New Delphi, I'd prefer to loathe you from afar.
Нью-Дельфи, предпочел бы не заходить сюда никогда.
That being said, again, we are a conservative congregation and we prefer to uphold the tradition of Ladner Trinity Lutheran Church.
Как уже было сказано, у нас консервативный приход и мы предпочитаем держаться традиций ладнерской лютеранской церкви Святой троицы.
I prefer to stand.
Я предпочитаю стоять.
This is a task you yourself excel in, Fabien, but I prefer to maintain two springs from which to draw my water.
Ты преуспел на этой ниве, Фабьен, но я предпочитаю пить воду из двух источников.
If you plan to publicly humiliate him and everything that he stands for, Then i'd prefer to wait outside.
Если хотите публично унизить его и высмеять его убеждения, я лучше подожду снаружи.
I prefer to think of it as cozy.
Лучше буду думать о хорошем.
Would you prefer I tell my patients I don't have time to check their vitals because I have to go stare at blurry fuzz on a computer screen?
Предлагаете сказать пациентам, что у меня нет времени их осмотреть, потому что я должна пялиться на размытые изображения на экране компьютера?
No, I prefer that we keep this between the two of us.
Нет, я предпочитаю, чтобы это осталось между нами.
I prefer police contact me through my lawyer, not my dentist.
Предпочитаю говорить с полицией через адвоката, а не дантиста.
Perhaps Her Majesty would prefer an audience with Mr. Pryce.
Возможно, вам лучше поговорить с мистером Прайсом.
You'd prefer not to speak out of turn.
Ты не хочешь перечить начальству.
But I prefer my goodbyes in person.
Но я предпочитаю прощаться лично.
I prefer to have George in my pocket, not yours.
Но Джорджу лучше быть в моём кармане, а не вашем.
Or if you prefer it- - "hot puss."
Или "похотливую киску", если тебе так больше нравится.
Most people would prefer not to look, but...
Хотя большинство предпочитает не смотреть...
I know you prefer to pick your own stuff, but I thought you might like this.
Я знаю, ты предпочитаешь сам выбирать себе вещи... Но я подумала, что тебе должно понравиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]