English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Preschool

Preschool translate Russian

333 parallel translation
High school, preschool
* Урoки, классы
Rent-700, preschool-700...
Квартплата - 700, детский сад - 700...
I thought we'd start you off on last week's preschool orders.
Начните, пожалуй, с дошкольных заказов за прошлую неделю.
The word I'm searching for I can't say because there's preschool toys present.
Я правильно тебя назвал, ты подарок к школе.
If you're preschool you're fucked.
Если вы собираетесь идти в школу, вас наебали.
We're not preschool toys, Slinky.
Мы не детсадовские игрушки, Слинки.
So Michael might have to stay in preschool for one more year?
Итак Майкл может остаться в преддетсадовской группе еще на год?
It's better if it happens in preschool because there's no shame in repeating at this age.
Лучше такому случиться до школы, потому что нет стыда повторить в таком возрасте.
Michael might get left back in preschool.
Майкла могут вернуть в преддетсадовскую группу.
It's just preschool.
Это лишь детсад.
I decided it would be nice for everybody if you stayed in preschool one more year.
Я решила, что было бы неплохо для всех если ты останешься еще на год в преддетсадовской группе.
Ray, it's preschool, and if they have to stay behind, it'll be because that's what's best for them, right?
Рэй, это преддетсадовская группа, и если они должны остаться, это лишь потому, что это лучше для них, верно?
They think that Michael should stay in preschool another year. Oh. - So then Geoffrey too?
Они считают, что Майклу нужно остаться еще на год.
And how do the twins like that new preschool there?
Близнецам понравилось в новом детском саду?
Look, Niles pulled some strings and got Alice on a list for a really good preschool so I thought I'd get him a thank-you gift.
Найлс дёрнул за определённые ниточки и Алису записали в престижные ясли. И я решила купить ему что-нибудь в знак благодарности.
What is Ben doing after preschool?
Что Бен делает после детского сада?
- No, he's at preschool.
- Нет, он в школе.
Remind me to give her a car for her preschool graduation.
Напомни подарить ей машину на выпускной из детского сада.
I thought you did nothing. I've got Ned and stuff to look after. Matter of fact, I should be on the way to preschool right now.
ты ж сказал, что ничего не делаешь ну, надо смотреть за Недом и все такое на самом деле, я сейчас в детсад еду что это за шум?
I have known you... since you've been in preschool, young man.
Джулс! Я знаю тебя с того времени, как ты ходил в воскресную школу, молодой человек.
Ashley's preschool called.
Звонили из подготовительной группы Эшли.
You remember her. The preschool teacher with the heart of silicone.
Ну, вы же ее помните, учительница дошкольных классов с сердцем из силикона.
The kid from preschool?
Парень из деского сада?
I mean, we were only in preschool
Мы же тогда были всего лишь в детском саду.
He's the toughest, baddest kid in preschool!
Он самый злой и плохой парень в детском саду.
Look, Trent, I know - I know you're awful sore about. .. pre - muh - pr-preschool and all, but... well that was a long time ago.
Трент, послушай... я знаю, что тебе было не сладко из-за всего этого, но ведь прошло уже много лет.. мы были просто детьми!
That's the preschool teacher, Ms. Claridge.
Это - учительница детского сада мисс Клэридж..
So, Trent, you just had to finish off your old preschool teacher, eh?
Так, Трент, ты просто хотел прикончить твою детсадовскую учительницу.
What about that guy you met at preschool?
А как тот, в детском саду?
This preschool of yours, it's traditional?
Твой детский сад традиционный?
Preschool.
В детском саду.
Maybe I have been teaching preschool too long, but you took advantage of me.
Может, я слишком долго работаю в детсаду, но ты меня использовал.
That's all you or anyone else your daughter is the rosetta stone for understanding what happened to the 4400, yet you both cling to the illusion that she's going to go to preschool, first communion, the prom... she's not communal property.
Это все, что ты и любой другой должен знать. Твоя дочь - ключ к пониманию того что произошло с 4400. Вы оба цепляетесь за иллюзию что ваша дочь пойдет в садик, потом в первый класс, потом...
Part of that might be that you spend your day at a preschool.
Частично потому, что ты проводишь большую часть дня в подготовительной школе.
- Six months of preschool for Penny.
- Полгода детсада для Пенни.
That group of novices is like a preschool compared to us.
По сравнению с нами, они - ученики приходской школы.
Oh, by the way, I run a carpool if the little one ever needs a ride to preschool.
- Кстати, могу и в ясли с утра подбросить, если понадобится.
Those preschool interviews?
А собеседования в детских садиках?
I think it might explain why she's been having a hard time in preschool.
Думаю, это объясняет, почему ей было сложно в подготовительной школе.
Sorry I could not be there to meet you but I'm trying to squeeze in a little shopping before my Parents'Society meeting, which reminds me... please pick Grayer up from the Christian preschool...
- Фу! Извините, что не встретила но я хочу зайти в магазин до встречи в Сообществе родителей. Да, кстати, пожалуйста, не забудьте забрать Грейера из Христианской подготовительной школы в 14 : 15.
Now you told me that the extra year of preschool would guarantee him a spot.
Ты говорила мне, что дополнительный год подготовки гарантирует ему место.
Like I'm in preschool?
Как в детском саду что ли?
This place is like a... like a sexy preschool.
Это место... какие-то секс-ясли.
- That was for her school play in preschool. And then we couldn't get her out of her costume for, like, a month afterwards.
Это было для спектакля в садике, после чего мы целый месяц не могли содрать это с нее.
We'd love the preschool art curriculum.
- Нам очень нравится ваша школа искусств.
It's like we're on the same preschool party circuit.
Кажется, мы будем учиться вместе.
Oh, that was kindergarten. Preschool!
Ой, да это был детский сад!
We took her to these preschool interviews last week.
Мы только на прошлой неделе устраивали ее в подготовительную школу.
- It's near the preschool!
— Рядом с детсадом!
- I teach preschool. - Sounds fun.
Я учу дошколят.
Preschool.
В садике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]