English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Primordial

Primordial translate Russian

127 parallel translation
The Central Memory is thus named because of the primordial role that it plays in the logic-organization within Alpha 60.
Центральная память назьiвается так... из-за большой роли, которую она... играет в логической организации в Альфа-60.
I'm full of primordial sensations. Swept off my feet. Really.
Tы разбудил во мне какие-то первобытные чувства, я буквально опрокинута.
It's almost primordial.
Она чуть ли не первичная.
You have to have men... who are moral... and at the same time... who are able to... utilize their... primordial instincts to kill... without feeling, without passion... without judgment- - without judgment.
Нужны люди... с моральными устоями... но которые в то же время... могли бы... использовать свои без сочувствия... без суда...
Plant, bacterium, primordial soup.
Растением, бактерией, органическим супом.
At its tip, within the female cone, a drop of water appears, and in that the sperm swims, re-enacting the journeys made through the primordial seas by the sperm cells of their algal ancestors.
В её наконечнике, в пределах женской стробилы, находится вода, в ней и плавает сперма, воспроизводя путешествия через древние моря сперматозоидами их водорослевых предков.
There were many molecules in the primordial soup.
в первобытном супе было множество молекул.
But there were no cities only a few scattered encampments in the vast primordial forests.
Однако городов ещё не было, только редкие поселения, раскиданные по первобытному лесу.
The first in the sense of primordial?
Первый, в смысле, "изначальный"?
From the primordial ooze to man.
От примитивных форм жизни к человеку.
It took billions more years... for the first life to be created... in the primordial stew of earth's atmosphere.
ѕрошли миллиарды лет... до по € влени € первых форм жизни.
- Primordial soup, the most precious substance in the universe, from which all life springs.
- Первичный бульон, самое ценное вещество во Вселенной, которое дало жизнь всему живому.
It was like three primordial monkeys working it out in the trees.
Мы были как три доисторические мартышки копошащиеся в джунглях.
It's primordial. She brings that kind of music into this experience.
Начать можно с того, что она привносит в сцену некоторую музыкальность.
The same plants and flowers that saw you crawI from the primordial soup will reclaim this planet and there will be no one to protect you!
Цветы и растения, которые видели, как ваши предки ползли на сушу заявят о правах на планету, и никто не защитит вас!
A primordial world with no civilisation, so no need for an archaeologist.
Первобытный мир без цивилизации, поэтому археолог там не нужен.
It's primordial. Lots of oxygen and sunlight.
Это первобытная, богатая кислородом и солнечным светом планета.
And yet we carry with us these primordial fear responses... that do the opposite of what they were intended to do.
Однако эти реакции на страх, противоречащие своему предназначениЮ, остаЮтся в нас.
The primordial atom burst, sending out its radiation, setting everything in motion.
Первоначальный атомный взрыв, распространивший повсюду излучение, привел все в движение.
Behold the primordial soup.
Это первоначальная субстанция.
There's something primordial brutal about these people. We lost it, that's why they're stronger.
Есть что-то первобытное, что-то животное, то, что мы давно потеряли, поэтому они сильнее.
He needs a hostile environment that's damp returning to primordial volcanic basalt for regeneration.
Он будет искать враждебную окружающую среду, где-то, где влажно. Возможно, вернется к первобытному вулканическому базальту, чтобы регенерировать.
Someday... this cytoplasmic matrix may fall into the primordial sea of a distant world, where it could ignite an evolutionary process.
Когда-нибудь... эта цитоплазматическая матрица может упасть в доисторический океан далёких миров, где она может спровоцировать процесс эволюции.
Primordial Goa'uld - see enlarged pectorals and dorsal structure.
Первобытный Гоаулд - о чем говорят увеличенная грудная клетка и спинной позвоночник.
No, he shouldn't look like some primitive man. Someone from primordial times.
Нет, он не должен выглядеть как примитивный пращур, как некто из тёмной древности.
He brings out a primordial misogyny in them.
Он пробуждает в них древнее женоненавистничество.
He's been starting wars among innocent species, tampering with primordial gene pools, punching holes in the fabric of space-time.
Он начинал войны среди невинных рас, вмешивался в изначальные генофонды, делал дырки в структуре пространства-времени.
She made contact with the primordial dough.
Она установила контакт с терапевтическим тестом.
CORDELIA : There's always some cosmic price to using primordial powers.
Всегда есть космическая цена за использование исконных сил.
You're messing with primordial powers of darkness here.
Ты связываешься с исконными силами тьмы.
There's a cosmic price for using primordial powers.
Есть цена за использование темных сил.
Shooting star, primordial ooze?
Взрывы звезд, первичная слизь...
It recalls the words of Buddha in the primordial Sutta Nipata scriptures
Таковы слова Будды в первых писаниях Сутта Нипата.
Treadwell reached out, seeking a primordial encounter.
Тредвелл добился своего в стремлении к первобытному общению.
Wild, primordial nature was where he felt truly at home.
Дикая, первобытная природа - это был его настоящий дом.
Namely, what is so weird about the Harpo character is that he's childishly innocent, just striving for pleasure, likes children, plays with children and so on. But, at the same time, possessed by some kind of primordial evil, aggressive all the time.
В персонаже Гарпо странно в первую очередь, то, что он по-детски невинен, он просто стремится к удовольствиям, любит детей, играет с ними и т.д., но в то же время одержим неким первозданным злом, он всегда агрессивен.
In our most elementary experience, when we flush the toilet, excrements simply disappear out of our reality into another space, which we phenomenologically perceive as a kind of a netherworld, another reality, a chaotic, primordial reality.
В нашем самом элементарном опыте, когда мы спускаем воду в унитазе, и экскременты просто исчезают из нашей реальности в иное пространство, которое мы феноменологически воспринимаем как некий нижний мир, другую реальность, хаотическую первозданную реальность.
This intermediate space, neither fantasy-space nor reality, this space of a kind of primordial violence, dispersion, ontological confusion...
Это промежуточное пространство : ни пространство фантазии, ни реальность, это пространство некоего изначального насилия, распада, онтологического замешательства...
His deep breathing is the sound of the father, the Freudian, primordial father, this obscene over-potent father, the father who doesn't want to die.
Его глубокое дыхание - это отзвук отца, фрейдистского Отца, этого непристойного сверх-могущественного отца, отца, который не хочет умирать.
And male partners, animal partners, large primordial eggplants - pretty much whatever tickled his fancy.
И мужчин-партнеров, животных-партнеров, крупных доисторических растений - - и ещё довольно много чего в зависимости от его больной фантазии.
They are known as tree foraminifera, primordial single-celled organisms.
Организмы, известные как морские корненожки - первобытные одноклеточные организмы.
Not even on some primordial level?
Даже на каком-то первобытном уровне?
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting, clawing, scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
the, uh... the serpent is tiamat, which is the, uh, babylonian god of primordial chaos.
Змея - Тиамат. Вавилонская богиня первичного хаоса.
All that existed was the primordial fireball.
Существовал лишь первичный болид.
That Penzias and Wilson had detected radiation left over from a primordial fireball.
Наличие излучения, обнаруженного Пензиасом и Уилсоном, оставшегося от первичного болида.
It said they found large quantities of a primordial bacteria.
Там обнаружили множество первобытных бактерий.
- A primordial black hole, perhaps.
- Может быть, первичная черная дыра? - что?
Toujours y voir clairement est primordial.
Toujours y voir clairement est primordial.
From the moment man first clawed his way out of the primordial ooze, and kicked off his fins, he's understood that the gods require blood.
Даже догреческие минойцы, ради Бога. С тех пор как человек вырвался из из первобытного бульона и избавился от плавников, он понял, что Боги требуют крови.
THE PRIMORDIAL RUS
Малх, спрашивай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]