English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Printer

Printer translate Russian

587 parallel translation
"Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it."
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет".
"Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched."
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
"And Anna's mother, the wife of the Printer, who wished me a scalding death -"
"... И мать Анны, жены Печатника, что пожелала мне смерти лютой, - "
The destiny of young Anna, wife of the Printer, is sealed.
Участь Анны, юной жены Печатника, была предрешена.
So now only two people are left in Jesper the Printer's haunted house.
Теперь только две живых души оставались в полном призраков доме Яспера.
"Do you remember, maiden, that Jesper, the Printer's child, is all alone in the world, without relatives besides you?"
Или забыла ты о сыне Печатника - твоём ребёнке, - что теперь один на всём белом свете, без семьи и без тебя - родной матери? "
Have it mimeographed for the staff, the printer and the complete mailing list.
Распространите среди персонала, а также отправьте всем нашим клиентам.
- Does Francesco the printer live here?
Что вам нужно? Простите, Франческо здесь живет?
Printer.
Идите домой, быстро!
But, Mr. Janoth, the printer doesn't like red ink, says it won't match.
Но в типографии говорят, что красный шрифт не гармонирует с обложкой.
- So, do you intend to marry a printer? - Of course
- Ты собираешься выйти замуж за печатника?
Unfortunately, our Great Printer doesn't take such risks
К несчастью нашему Великому печатнику это не грозит.
Listen if this house's reputation is ruined then the title of Great Printer will pass to me
Послушай как только репутация этого дома будет погублена титул Великого Печатника перейдет ко мне.
You mean that I will become a master printer and take your place?
Вы предлагаете мне стать первым печатником и занять ваше место?
I refuse to believe whatever Ishun the Great Printer says
Я не верю словам Великого Печатника Исуна.
They're looking for the wife of the Great Printer of Kyoto
Они ищут жену Великого Печатника из Киото.
You have your tenant farm thanks to the Great Printer
Ты владеешь своим домом благодаря Великому Печатнику.
"You are hereby informed that the Great Printer Ishun... "... having deliberately abstained from informing... "... on the adulterous affair between his wife and employee Mohei...
"Извещаем вас, что Великий Печатник Исун сознательно не доложил о побеге своей жены со слугой Мохеем........ и таким образом он приговаривается к ссылке с конфискацией всего его имущества".
Let's say the paper left the printer around 2 : 00 AM and went on sale at Moulins at 6 : 00.
Газету мне принесли вместе с завтраком. Газета выходит из типографии в два часа ночи. В Мулене она поступает в продажу около шести.
I had to rush to the printer.
И скажи отцу, что мне надо было срочно в типографию.
So she had these made up by the local printer.
И тогда она заказала визитки в местной типографии.
It was printed by hand on colored paper and marked with the initials of the printer.
Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя.
You see, the printer made a mistake on the phone number, so I got'em for half price.
В типографии номер напечатали неправильно, и я заплатил за них только полцены.
The printer has to be paid in 30 days or we're in for a lawsuit.
Если не оплатим долги,.. -... получим судебный процесс.
Some of the transaction dates and amounts match the exact dates and amounts Shimojima paid to the printer of those flyers.
Некоторые даты и суммы переводов совпадают с датами и суммами оплаты Симодзимой печати антиправительственных листовок.
I am a printer.
Я печатник.
The paper's been closed and the printer arrested.
Жорж! На газету наложили арест, печатник в тюрьме.
- The printer was closed down.
Зачем? Десена арестовали.
And you find a new printer.
А ты, Камилл, смени печатника.
Now, you be a printer.
Печатай деньги.
Which I might say could've gone to a better printer.
Я бы сказал, что они могли быть и получше напечатаны.
I'm a printer.
Я владелец типографии.
You're a printer?
Вы типограф?
If you're a printer, I got a dick.
то у меня есть член.
You're a printer, I manage a shoe store.
я управляю обувным магазином.
Why did you say you were a printer?
что ты полиграфист?
I always wanted to be a printer. Talk to me. For 20 years,
Я всегда хотел быть полиграфистом. так?
I mean, maybe there's a vindictive printer working for you.
Может, на вас работает какой-то мстительный издатель.
- You went to the printer's?
- Деньги в типографию отнесла?
our printer shut down.
У нас принтер сломался.
So I had to go back upstairs and reformat... go back downstairs and use their printer.
Мне пришлось вернуться и переформатировать его... вернуться назад и использовать их принтер.
- I'm a good printer.
- Я был хороший печатник.
It's timeless. This is going to the printer.
Отправляйте в производство.
[Trebek] ln 1987, a copy of the Old Testament attributed to this printer... sold for $ 5.3 million.
В 1987-ом году копия Ветхого Завета, автором которой считается этот печатник,... была продана за 5,3 миллиона долларов.
Is there a printer around?
Среди вас есть печатник?
- You a printer?
- Вы печатник?
I had to go to the printer's...
Я должна была распечатать...
- That the printer had messed up and the menu said "flab" instead of "flan."
А в типографии напортачили и в меню значилось "жирог" вместо "пирог".
He's only the printer.
Он всего лишь печатник.
So he jails the printer and seizes the paper.
Он бросает печатника в тюрьму и накладывает арест на газету.
Have you got a colour printer?
Это цветной принтер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]