English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Prise

Prise translate Russian

32 parallel translation
We'd better find something to prise it open with.
Мы должны найти, что-то, чтобы снять ее с помощью рычага.
We'll prise you out of your shell in a few minutes'time!
Через несколько минут мы вас извлечём!
Prepare to prise open the door.
Готовьтесь взломать дверь.
La bille qu'il a prise est bleue.
"Ручка, которую он взял, голубая".
I think we owe it to my cousin Angela to prise Tuppy apart from this interloper.
Думаю, мы должны ради Анжелы реквизировать Таппи у этой воровки.
Candid Camera?
Скрытая камера? "Розыгрыш"? ( Surprise sur Prise :
I'm trying to achieve a level of abstract thought here, trying to prise this... whatever it is out of my memory.
Я тут пытаюсь абстрагироваться, пытаюсь извлечь это... что-то из своей памяти.
We've got police on three continents trying to prise this open.
Полиция на трех континентах пытается справиться с этим делом.
That look could prise secrets from the blackest souls.
Лучшее, что могли купить деньги молодого человека.
The ducks must quickly prise the mussels free before the tide starts to turn.
Утки должны быстро достать мидий, прежде, чем вода вытолкнет их наружу.
This female walrus is shielding her pup, if he can just prise her off...
Эта самка защищает своего щенка, до которого можно добраться, отогнав мать.
Surprise sur-fucking-prise.
Чертовски удивлена.
You're not gonna die.I prise.
Вы не умрете.
Three at the front were made by Conor trying to prise his attacker's hands off.
Три - спереди, они появились когда Конор пытался вырваться.
You're the only one that can prise that chip off Tamika's shoulder.
Только ты сможешь вразумить Тамику.
I'm going to retrace the steps of the chemists who risked their lives to prise secrets from the natural world.
я собираюсь повторить шаги химиков, которые рисковали своими жизн € ми, чтобы с трудом добыть секреты мира природы.
'It took Humphry Davy to prise it from nature and make it visible.'
Ёто позволило'эмфри ƒэви вырвать его у природы и сделать видимым.
We just have to prise him out.
Нам нужно просто выцепить его.
Brace yourselves as we rashly prise open the Pandora's Box so fingers please on buttons.
А теперь храбритесь, ибо мы открываем Ящик Пандоры Всеобщего заблуждения, так что пальцы на кнопки.
Not evil, not a murderer, not cruel, and if you can prise Kelsall apart on the cause of the dispute, that may answer to it.
Не злым, не убийцей, не жестоким, и если сможешь вытянуть из Келсола причину разногласий, то это может подойти.
Surprise, sur-fucking-prise.
Сюрприз, сюр-блин-приз!
There's no pain would prise his need from him.
И никакая боль не сможет его остановить.
You held it so tightly, it was tough for them to prise it from you.
Ты так сильно вцепился в него, что они с трудом разжали руки.
Come and use those big swans you've been building to prise my fat butt out of this slide.
Подойди и воспользуйся своими бицепсами, которые ты накачал, чтобы вытащить мою жирную задницу из этой горки.
Some of the stones are hard to prise out of the horses'shoes.
Некоторые камни трудно вычищать из копыт лошади.
I know that it is you leading him down this path and since I can prise no information from either of you, I will say this.
Я знаю, что ты ведешь его по этому пути, и поскольку я не могу получить информацию ни от кого из вас, я скажу это.
This will be painless, I prise.
Больно не будет, обещаю.
Well, I would, if I could prise her away from that monkey.
Я бы взяла её, если б смогла оторвать от мартышки.
If we could get one of those hooks, we can prise these locks off.
Достать бы один из тех крючков, тогда мы могли бы снять замки.
Well, we'll keep him here for a while, see if we can prise anything useful out of him.
Мы подержим его тут какое-то время, вдруг получится выбить из него что-то полезное.
I doubt I'll be able to prise more than the tiniest fraction of her fortune from her.
Сомневаюсь, что я смогу выбить из нее больше, чем крохотную часть ее наследства.
Prise open the coffin of a dead man, his spirit leeches onto yours.
Если откроешь гроб мертвеца, его дух перейдёт на тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]