English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Prissy

Prissy translate Russian

69 parallel translation
You can take Prissy with you.
Можешь взять с собой Присси.
Prissy, go pack my things.
Присси, собери мои вещи.
Prissy!
Присси!
Where's that Prissy?
Где же Присси?
If I don't take a strap to that Prissy!
Ну и отлуплю же я Присси!
- What is it, Prissy?
- Что случилось, Присси?
Prissy tells me you're...
Присси сказала, что вы- -
I don't like the way you're treating Prissy and Mammy.
Мне не нравится, как ты обращаешься с Присси и Мамушкой.
I'll tell Prissy to get an extra plate...
Я скажу Присси, чтобы поставила ещё прибор- -
Prissy, come in here!
Присси, ко мне!
I'm not a prissy type.
Я не ханжа.
Our leader says my intonation is prissy.
Наш дирижер говорит, что я играю робко.
Precision is not prissy.
Точность - не робость.
"No need praying, Prissy."
Не обязательно молиться, Присси.
Prissy?
Чопорна?
I don't care if I said some other girl's name, you prissy old twit!
Мне плевать, если я сказал имя другой девушки, ты, старая чопорная дура!
This year... I'm gonna beat that prim, perfect little prissy... Betty!
В этом году... мой дом признают самьым ярким, а эта разукрашенная кукла- - Бетти!
Oh, man. I was like a blemish in her prissy little world.
Знаешь, я была как прыщ на лице ее прекрасного маленького мира.
- For the prissy one.
- Ради чопорной.
My most prized one was an Andalusian Blue named Lady Prissy and she wasn't sick a day in her life.
Самой титулованной у меня была андалузская голубая по кличке Леди Присси, и она ни дня в жизни не болела.
Just like the Judas guy. The Jesus-kisser who was also a prissy dresser.
Как тот Иуда, целовавший Иисуса... он тоже любитель мальчиков.
You're a dirty cop, you're a prissy maid and I am your filthy cabana boy in need of much punishment and cleaning.
Ты развратная полиция, ты чопорная дева, а я немытый кабанчик, которого нужно наказать и почистить.
And guess what I want to do now, you prissy son of a bitch.
А теперь догадываешься, что я собираюсь делать, ты, сукин сын!
Sniff in'around little Miss Prissy-pants like a dog lost his bone.
Вертится вокруг этой девчонки, как пес, потерявший кость.
You knocked up Prissy Katlow?
Ты трахнул Присси Катлоу?
Hey, Prissy.
Привет, Присси.
Oh, and what about our gal Prissy?
А как же наша самочка Присси?
I want to believe you when you say it's that damned editor, that fat, prissy fool, and not someone else.
Я хочу верить, что вы мне не врете, когда говорите об этом человеке. Чертовом редакторе, этом жирном и женственном идиоте. Вы не защищаете кого-то другого?
The Archduke, that prissy Russian count.
Он ластится к знати, эрцгерцогу, чопорному русскому графу.
In fact, I hope they keep you tied up for the next month. 'cause I'd get a real kick out of watching a prissy little whack job like you lying in your own filth.
Я надеюсь, что тебя продержат на привязи месяц, я обожаю смотреть на то, как неженки вроде тебя валяются в собственных нечистотах.
You think I care if those prissy little faggots like me or not?
Думаешь, я хочу понравиться твоей компании педиков и пижонов? Мне наплевать.
I used to think she was prissy, turns out you're kind of fun.
Я раньше думала, она - чопорная, а оказалось, что ты клевая!
Same prissy kind of voice.
Сказала, что Скарлетт дала ей мой номер.
That's like Thomas Magnum threatening that little prissy guy with the mustache.
Это как угрозы Томаса Магнума тому усатому парнишке.
Well, you're not a prissy little Betty Bunhead strapped into her ballet shoes.
Ну, ты не маленькая изнеженная балеринка, привязанная к своим балеткам.
Most women find me judgmental and prissy.
Большинство женщин считало меня предвзятой и чопорной.
Can we stop the fake prissy act?
Не будь ханжой.
I mean, it's not like I'm one of those prissy type A overachievers.
Я к тому, что я одна из тех чопорных, сверхуспевающих женщин.
Yeah, he's kind of prissy about moral stuff like gambling.
Да, он зануда считающий азартные игры аморальными.
- Well, then wipe that prissy look off your face.
Хорошо, тогда сотри это недовольное выражение со своего лица.
How can I be prissy when I've seen it all a thousand times before?
Как я могу быть довольна, когда я видела весь этот "театр" уже тысячу раз?
Come on, dig in, prissy pants.
Давай, налетай, чистоплюй.
That's a very emotive term, sir, and a little prissy, I might add.
Это очень сильное определение, сэр и немного вычурное, смею добавить.
I thought you were kind of... prissy.
Я думала, ты будешь... паинькой.
Not really, unless you were acting all prissy and demanding.
Не совсем, если ты не была такой чопорной и слишком требовательной.
Am I prissy?
Разве я принцесса?
I am not prissy.
Я не принцесса.
Actually, I was a prissy little tot.
На самом деле, я был паинька.
I mean, Howard always was a prissy mama's boy.
Думаю, Хауард всегда был изнеженным маменькиным сынком.
Not prissy?
И это не робость?
Put down that weapon! That prissy Prague twit won't be dossing down with my wife!
Я не позволю этому пражскому павлину таскаться за моей женой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]