English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Programming

Programming translate Russian

604 parallel translation
We interrupt our programming in order to synchronise our networks.
Мы прекращаем вещание, чтобы произвести синхронизацию сетей.
- Which section? - Programming and memory.
Программирование и память.
Programming.
Программирование.
Survival must cancel out programming.
Выживание должно нейтрализовать программирование.
Your programming.
Твоя программа.
The programming of these Machines is near completion.
Машина Ковент Гарден находится теперь на завершающих испытаниях.
- I am programming the General's orders.
- Программирую приказы генерала.
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
The programming for your body will be completed before we leave.
Программирование вашего тела совершим до нашего отлета.
And somehow that programming has been changed.
Программа каким-то образом была изменена.
I have given you new programming, and you will implement it.
Я дал тебе новую программу, ты ее применишь.
Your programming tapes have been altered.
Твои программы изменены.
But my programming is whole.
Но программа цела.
It only needs programming.
Только нужно запрограммировать.
Programming complete.
Расчеты готовы.
The most unfortunate lack in current computer programming is that there is nothing available to immediately replace the starship's surgeon.
Самый большой недостаток компьютеров в том, что еще не изобретено то, чем можно заменить судового врача.
Programming includes protection against attack.
В программе заложена защита от атаки.
Programming includes full freedom to choose defensive action in all attack situations.
В программе заложена свобода выбора способа защиты в случае нападения.
- Consideration of all programming is that we must survive.
Программы нацелены на то, что мы должны выжить.
That computer must be programming these replicas.
Компьютер, должно быть, программирует эти копии.
Impossible to determine without programming for computer analysis.
Невозможно определить без программирования и анализа.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
Глубокое отвращение к спланированному обществу, к запрограммированной, стерильной, искусственно сбалансированной атмосфере.
Programming Unit, edited by John F. Fischer, attended Jefferson G. Johnson, tried overloading my circuits.
'орбин, отдел прграммировани €, под руководством ƒжона'ишера... и его помошника ƒжонсона, попытались перезагрузить мен €.
I have appointed a new director Unit Programming :
я назначаю нового директора отдела программировани € :
Have all systems modified to this new programming.
Изменить все системы для нового программирования.
She heard radio programming in her head.
Она слышала радиопередачи у себя в голове.
I don't even like the programming. "
Мне даже не нравятся их программы. "
Programming Charlie to go back to the spaceship.
Программирую Чарли на возвращение к кораблю.
Proceed to 200, level D, programming code omega.
Двигаться до 200, уровень Д, програмный код "Омега".
You don't mind if some younger people not involved in genetic programming observe?
Вы не возражаете, если некоторые молодые люди, не связанные с генетическим программированием, просто понаблюдают?
But she wasn't following programming.
Но она не подчинилась программе.
That is counter to my programming.
Но это противоречит моим инструкциям.
Our programming does not permit us to acknowledge that any creature is superior to the Daleks.
Наша программа не позволяет нам признавать, что другое живое существо может превосходить Далеков.
I don't want conventional programming.
Мне не нужно типовое телевидение.
I don't want to play butch boss with you people... but when I took over this department... it had the worst programming record in television history.
Не хочу строить из себя крутого дядю - начальника, но когда я взяла этот отдел... у него был худший в истории телевидения список программ.
Oh, and that girl from programming.
И девушка из отдела программинга.
I'm putting the "Network News Show" under programming.
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $ 21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
What's really bugging me now is my daytime programming.
Сейчас меня очень беспокоит дневная сетка передач.
Over the past two days, you've had opportunity to meet Diana Christensen... our vice president in charge of programming.
В прошедшие два дня вы имели возможность познакомиться с Дианой Кристенсен... нашим вице-президентом, ответственным за программинг.
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute... price-cost probabilities of their transactions and investments like we do.
Они достают таблицы линейного программирования, теории статистических решений, минимаксные решения, и вычисляют... возможные прибыли в цене от трансакций и инвестиций - как мы.
Consider the evening programming. After "The Desgraciómetro", issued...
Послушайте вечернюю программу передач.
A self-programming, goal-oriented...
Самопрограммирование, направленное...
I introduced myself as a TV employee doing a survey on our programming, but I should have stuck to the old trick of home appliance salesman.
Положительные результаты по всем позициям. Я представился ей работником телевидения,.. ... которому поручили провести опрос общественного мнения.
I'll check your programming sometime.
Когда-нибудь я проверю твою программу.
Our programming did not cover guests, if that's what they are.
о пяоцяаллатислос лас дем йакуптеи тоус еписйептес, ам еимаи омтыс тетоиои.
I tried to decipher their programming.
пяоспахгса ма апойяуптоцяажгсы том пяоцяаллатисло тоус.
Programming ready?
Программирование законченно?
I am now programming our computer to transmit linguacode at their frequency and rate of speed.
Я сейчас запрограммирую наш компьютер на передачу лингвистического кода на их частоте и скорости разряда.
Computer now programming to burn.
Компьютерная программа теперь может сгореть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]