English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Promenade

Promenade translate Russian

226 parallel translation
Promenade.
Проходите.
Must the flies promenade in my mashed potatoes?
Мухи не должны разгуливать по пюре.
Haven't I seen you in the promenade of the Folies Bergère?
- Могла ли я видеть вас на прогулке в "Фоли-Бержер"?
We don't go on until eleven. We're often in the promenade between nine and ten.
Мы не выходим раньше 11-ти - обычно гуляем между 8-ю и 9-ю часами.
At the port, on the street, on the promenade.
В порту, на улице, на прогулке.
At the port, on the street, on the promenade...
В порту, на улице, на прогулке...
Three things are the diapason of this town : The cathedral bells, The seminarists walking in the promenade in groups of three at twilight, and walking through Main Street.
Лицо нашего города определяют три вещи : колокола собора, ежевечерняя прогулка семинаристов тройками в Большой аллее тополей и прогулка по Главной улице.
Your promenade.
Ваш выход.
Where's the Promenade des Anglais?
Где Английская набережная?
- On the Promenade?
- На набережной?
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской ( стены ).
Come, let us take a little promenade.
Какой смысл существования таких, как она? Или этой богатой девицы?
I'd like to ask you a question about your promenade to the lighthouse this morning.
Вы раньше встречались с мадам Дойл?
This isn't a promenade.
Это не прогулка.
Meet me on the promenade, Brooklyn 7pm tomorrow.
Встретимся на набережной Бруклина. Завтра вечером, в 7 часов.
Hotel Progresso, on the promenade, 2 km north of town.
Отель Прогрессо, в двух километрах от города.
I will take a promenade in the garden before turning in.
Я погуляю перед сном.
M. Carlile, before I went for my promenade in the garden, you volunteered to get the papers ready in here?
Месье Карлайл. До того, как я вышел в сад, Вы готовили здесь бумаги?
I don't allow weapons on the Promenade.
Я не разрешаю оружия на Променаде.
My officers, the Bajoran engineers, all their families depend on the shops and services of this Promenade.
Мои офицеры, баджорские инженеры, все их семьи зависят от всех этих магазинов на Променаде.
There's something on the Promenade you might want to see.
На Променаде случилось кое-что, что, может быть, вы захотите увидеть.
In the meantime, I assume you have no objection to my men enjoying the hospitality of the Promenade.
В любом случае, я надеюсь, вы не возражаете против моего персонала, наслаждающегося гостепреимностью Променада?
A fuel conduit has ruptured on the Promenade.
Поврежден топливный провод на Променаде.
I'll shut down the power flow or the whole Promenade will go up.
Я выключу основной поток, или весь Променад взорвётся!
Think how attractive this place could be if you planted some trees and flowers in the Promenade.
Подумай, каким бы привлекательным было это место, если бы ты посадила пару деревьев и цветов, здесь на Променаде.
- There's not much we can do. - I can get him off my Promenade.
- Я могу запретить ему бывать на Променаде.
Those kids had no reason to be hanging around the Promenade.
У детей не было никакого повода болтаться на Променаде. - Мы не можем запереть их в каютах.
I want to see you in the Promenade tomorrow ringing your school bell.
Я хочу видеть тебя завтра на Променаде, звонящей в школьный звонок.
- Security to the Promenade.
- О'Брайан - мостику. - Удвоить охрану на Променаде.
We can secure all turbolifts, slow down traffic onto the Promenade.
Мы можем отключить турболифты, и перекрыть движение на Променаде.
And since the entire security force has been stricken with aphasia the Promenade is in a vulnerable position.
Все, начиная со службы безопастности, поражены афазией. Променад находится не в лучшем положении.
Promenade.
Променад.
Security to the Promenade.
Службу безопастности на Променад.
Computer, access the power grid to security checkpoint four in the Promenade.
Компьютер, доступ к энергетической сетке охранного пункта номер 4 на Променаде.
Security reports a fight in the Promenade.
Охрана сообщила о драке на Променаде.
If you want martial law on the Promenade, proclaim it.
Захочешь ввести военное положение на Променаде - вводи.
I've heard some disturbing rumours from the Promenade.
Я слышал тревожные слухи на Променаде.
- lt's snowing on the Promenade.
- Идет снег на Променаде.
There's some damage on our Promenade.
Наш Променад немного поврежден.
Right to the Promenade.
Прямо к Променаду.
Computer, run a level-3 sensor sweep of the Promenade.
Компьютер, проведи сканирование 3го уровня на Променаде.
No, it's got to be the weapon detectors in the Promenade.
Нет, это должны быть детекторы оружия на Променаде.
I'm not sure, but the weapon detectors on the Promenade may be disabled.
Я не уверен, но детекторы оружия на Променаде могут быть отключены.
The view from the Promenade is amazing.
- Как же нам повезло... - Вид с Променада просто великолепен.
Is the Promenade secure?
Променад блокирован?
There's a new Klingon restaurant on the Promenade, if you like that sort of thing.
На Променаде есть новый клингонский ресторан, если вам нравятся такие вещи.
Watch the Promenade while I burn off the panel.
Приглядывай за Променадом, пока я расплавлю панель.
No sleeping on the Promenade.
Не спать на Променаде.
We're bringing some new arrivals from the gamma quadrant down to the promenade
Мы с гостями из Гамма квадранта спускаемся на Променад.
It'll be our Sunday promenade!
- Это будет наша воскресная прогулка.
I decide who has rights on this Promenade.
Я решаю, кто может находиться на Прогулочной Палубе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]