Proofing translate Russian
95 parallel translation
- My briefs need proofing.
- Moим дeлaм нужны дoкaзaтeльcтвa.
Uh, uh, proofing.
я провер € ю! ѕровер € ю!
Proofing.
— ейчас все будет готово!
The doctor's appointments, Lamaze classes, baby-proofing the apartment.
Осмотры, курсы в Lаmаzе, обустройство квартиры для ребёнка.
We gotta start baby-proofing this place.
Мы должны сделать это место недоступным!
I'm not done proofing it yet.
Я его ещё не отредактировала.
Still proofing, but I'm sending it to Diane today.
- Осталось проверить. Сегодня отправляю Диане.
Oh, God, baby-proofing.
О, Боже, безопасность ребенка.
When I came home, he was baby-proofing the house, he'd thrown away all our prescription drugs, and he was stuffing newspaper into the electrical sockets.
Когда я пришла домой, он обезопасывал дом для ребенка, он выбросил все наши лекарства, и засовывал газеты в электрические розетки. Он свихнулся.
Shouldn't your boss be proofing'those?
А начальница всё сачкует?
Why are these buildings different from all other buildings? Sound proofing.
Чем эти здания отличаются от всех прочих?
You did such a magnificent job baby-proofing the place.
Ты проделала потрясающую работу, чтобы ребенку было спокойно в этом месте.
I finished proofing the obit.
Поправила некролог.
That was angel-Proofing?
Они были ангело-непроницаемые?
You're baby-proofing.
Ты готовишь все для защиты ребенка.
But you would be surprised at how profitable the baby-proofing industry is.
Но ты наверно удивишься, узнав, как сильно это работа нравится мне.
Proofing it.
Уже работаю над этим.
Nice job baby-proofing, Shane.
Хорошая работа насчёт ребёнка, Шейн.
What kind of a civil engineer would be baby-proofing a house?
Инженеры-строители не бегают по чужим домам.
Look, I know it doesn't sound that long but, by the time we've factored in editing, type-setting, proofing... yeah.
Слушайте, я понимаю, что это кажется не слишком большим сроком, но если учесть, что нам ещё нужно время на редактирование, набор и корректуру... Даа.
It means spy-proofing our own security.
Это означает "шпионская проверка нашей собственной системы безопасности".
Yes, General Beckman, the spy-proofing is excellent.
Да, генерал Бэкман, защита от шпионов великолепна.
Also, I did a heck of a job Baby-proofing this office.
Плюс я сделал тонну работы по благоустройству офиса к приезду ребенка.
- You even proofing this thing, Jimbo?
Джимбо, ты этот текст вообще видел?
We're gonna have to do some serious baby-proofing around here.
Нужно сделать этот дом намного безопасней для ребенка.
Ugh, God! Don't tell me you're going to turn this house into one of those baby - proofing nightmares.
Не вздумай превращать все вокруг в кошмар, безопасный для детей.
I'm going to get some baby-proofing stuff.
Пойду куплю все необходимое для защиты Хоуп.
I had to do a little baby-proofing in the backyard.
Мне нужно было обезопасить двор для ребенка.
I, uh, finished proofing Hope's preschool application.
Я проверила заявку Хоуп в садик.
Child-proofing you.
Ставлю защиту от дурака
The angel-proofing Bobby put up on the house - - he got a few things wrong.
В защите от ангелов, которую соорудил Бобби, закралась ошибка.
You're Laurie-proofing your house.
Ты защищаешь от Лори свой дом.
You know, maybe you should go the hardware store across the street and pick up those, like, child - proofing clips.
Ты знаешь, может быть тебе следует пойти в магазин электроники через улицу и выбрать понравившегося ребенка, чтобы потренироваться
Well, at least you mud-fish finally got the angel-proofing right.
Смотрю, книжный червь наконец-то научился рисовать ангельскую защиту.
I was proofing your new client memo,
Я проверял напоминания вашего нового клиента
For your information, Mr. sunshine, I've been here all night proofing.
К вашему сведению, мистер Саншайн, я провел здесь всю ночь за проверкой.
I'm proofing briefs.
Я проверяю резюме по делу.
Instead, call me, Chester McAllister, advanced child-proofing expert.
Лучше позвоните мне, Честеру МакЭллистеру, передовому специалисту по детской безопасности.
It's the baby-proofing guy.
Это спец по детской безопасности.
Some baby-proofing was necessary.
Кое-какая защита была необходима.
They're baby-proofing my house'cause of Boyd.
Они решили обезопасить мой дом из-за Бойда.
Baby-proofing. Come on.
Детобезопасность...
Uh, you know, you, uh, you might have been right about the baby-proofing.
Эээ, знаешь, ты, эээ... Возможно, ты был прав насчёт детской безопасности.
And we went a little nuts with the whole baby-proofing thing.
И мы немного перегнули палку со всей этой детобезопасностью.
Let's leave off angel-proofing sigils or I'll be expelled, too.
Не наноси защиту от ангелов, она и меня оттолкнёт.
We need better angel-proofing now.
Нам нужна защита от ангелов! Немедленно!
For Jules, it's the baby-proofing.
Для Джулз - это защита от детей.
- Baby-proofing.
- Подготовленной для детей.
Boo! Enjoy baby-proofing the apartment, and we'll be downstairs dull-proofing our lives.
Наслаждайтесь ограждением Эммы от неприятностей, а мы займемся ограждением себя от скуки.
I'm just, um, proofing the filmmaker roundtable.
Я просто, гм, проверка Режиссер круглого стола.
When you don't use it, tape it up, so Ingrid will be safe. Child proofing.
Если она понадобится...