English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Proposing

Proposing translate Russian

733 parallel translation
God, I feel like I'm proposing or something.
Боже, будто теперь я предложение делаю.
But what you are proposing is falsification of the evidence.
Мистер Прайсинг, но ведь это искажение фактов.
Why, Hopsie! Are you proposing to me so soon?
Ба, Хопси, ты уже делаешь мне предложение?
I do my own proposing. Remember that.
Я делаю предложения самостоятельно, запомни это.
Vance, I told you I'd do my own proposing... and I warned you not to misinterpret me.
Вэнс, я ведь говорил, что делаю собственные предложения и я предупреждал тебя насчет неправильного понимания.
That you're proposing to throw it away. It's not normal. lt smells of sickness.
Не рисковать, а бездумно с ней расстаться.
We're not proposing him for the chamber of commerce.
Мы не предлагаем его кандидатуру торгово-промышленной палате.
"Can you think of one good reason why I, a strange man..." "should be interested in proposing to you, a mighty strange woman..." and at this hour of the day?
Приведите хоть одну причину, по которой я, посторонний человек... должен сделать предложение вам, абсолютно посторонней женщине... в это время дня?
You ain't proposing we do any such thing?
И вы предлагаете нам такое?
What are you proposing?
Куда именно?
I am proposing something.
Я задаю тебе вопрос.
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Wyatt, how you proposing'to handle this little Clanton matter?
Уатт, как ты собираешься справится с этой небольшой проблемой Клантонов?
You seem to be scared by the life style I'm proposing you.
Ты, кажется, испугалась стиля жизни, который я тебе предлагаю.
What are you proposing to do?
- И что намерена ты делать?
Why are you proposing that we should eat your corpse?
Почему вы желаете, чтобы мы съели ваш труп?
Are you proposing peace?
Ты предлагаешь мир?
Management is now proposing 2 % for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Recruiting young roughs into the police proposing will-sapping techniques of conditioning.
они набирают в полицию молодых громил, и тренируют их по своим программам.
Then you're proposing to do nothing about it?
Тогда ты предлагаешь ничего с этим не делать?
Am I wrong, or are you proposing we swap horns?
Я ошибаюсь, или ты хочешь ими обменяться?
If you love a woman,... why insult her by proposing?
- Знаете, если любишь женщину, зачем оскорблять её предложением вступить в брак.
In that case I'm sorry for proposing the duel.
Сожалею, ведь я это предложил.
I'm proposing to you.
Я делаю Марысе предложение
Like when you wake up from a nightmare. The treatment you're proposing sounds very risky.
Мне кажется, что вьι... ну... вьι начинаете испьιтьιвать те же мучения, что испьιтал и я.
- Are you proposing a meeting? - Yes! Tonight, instead of going to the center I will take my usual walk on Circumvallazione Street.
Я уверена, что после этого мьι будем чувствовать себя намного... намного... ну гораздо более естественно.
You can't be seriously proposing, and the rest of us considering... putting on a pornographic network news show.
Не можешь же ты всерьёз предлагать, а остальные - рассматривать... запуск похабной информационной передачи.
What in substance are we proposing?
По сути, что мы предлагаем?
Which one of us are you proposing to? There's two of us.
Кому из нас вы делаете предложение?
I don't like what he's proposing.
Мне не нравится то, что он предлагает.
I'm sorry, I thought you were proposing a toast!
Извини, я думал, ты произносишь тост!
I wasn't proposing to get away, father.
Я пока не собираюсь уезжать, отец.
I'm proposing a toast to all the foreign sports people... who refuse to go to Berlin.
Выпьем? Я поднимаю бокал за иностранные команды, отказавшиеся ехать на Олимпийские игры в Берлин.
Otherwise, I'd hesitate proposing the one option that you still have.
С другой стороны, я бы не колебался принять альтернативу, которая у вас есть.
We're not proposing doing anything to them, for Christ's sake.
Ради всего святого, мы не говорим, что с ними нужно что-то сделать.
What are you proposing?
Что ты предлагаешь?
What am I proposing?
Что Я предлагаю?
I think we all should do some proposing.
Думаю мы все должны что-то предложить.
- Are you proposing marriage to me?
- Ты делаешь мне предложение?
I'm walkin'in here on my knees, Ed, a free man, proposing'.
Я стою здесь на коленях, Эд, свободный человек, делая предложение.
You're son's having dinner with my daughter and she's proposing to him.
А с того, что твой сын сейчас ужинает с моей дочкой, и что-то мне подсказывает, что за десертом она попросит его руки.
The point is that I'm proposing to you.
Дело в том, что я делаю тебе предложение.
Well, about 20 of our other colleagues from Chicago, they're proposing a petition stating they're opposed to the device.
И еще около 20 коллег из Чикаго. Они написали петицию проотив нашего устройства.
You're not proposing marriage?
Вы же не сделаете мне предложение?
First proposing to me in that roundabout way and then pushing poor Oswald into the lake
Сначала вы объясняетесь намеками, потом толкаете беднягу Освольда в озеро,..
I am not proposing to do any such thing.
А я и не собираюсь этого делать сама.
Might I enquire, sir, are we proposing to return to the metropolis tomorrow?
Могу я спросить, сэр. Мы собираемся возвращаться в столицу завтра?
You're proposing to me?
Ты мне делаешь предложение?
It's how I always imagined it. Proposing through a door.
Всю жизнь мечтал, делать предложение через дверь.
In fact, I am proposing to read it now.
Думаю, месье Уайс, Вы, как ближайший родственник, можете оспорить завещание.
- You are proposing to move, sir?
Вы хотите съехать, сэр?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]