English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Psalm

Psalm translate Russian

69 parallel translation
If I had a voice to sing, I would sing you the psalm of horses.
Был бы у меня голос, я бы пел хвалу лошадям.
Psalm 95, verse 4.
Псалом 95, стих 4.
A fine psalm-singing hypocrite you are.
Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа.
"A psalm of David, As I sat on gentle waters..."
" Песни Давида...
Almost like a psalm
Почти как псалом.
I mean, how did you know the rest of the 23rd Psalm?
Как Вы узнали окончание 23-го Псалма?
The 23rd Psalm's beautiful.
23-й Псалом очень красив.
Cathy Settudicato, from St Clete's, belched the whole 23rd Psalm at the talent show once.
Кэти Сеттудикато, моя лучшая подруга в школе Сейнт Клет, однажды на конкурсе талантов отрыжкой озвучила весь 23-ий Псалом.
Psalm of David :
Псалм Давида :
Now, Bart, Since you're new here... perhaps you'd favor us with a psalm.
[Skipped item nr. 131] ты должен порадовать нас псалмом.
Lying lips are an abomination to the Lord, so sayeth the Psalm.
Лгущие уста отвращают Создателя. Так сказано в Писании.
I could have sworn I heard Psalm 70.
Странно, но я, кажется, узнаю 70-й псалом.
My text for today comes from... Psalm 99 : Verse 9.
Сегодня моя проповедь будет из псалма 99, стих 9-й :
And now I'd like to close with a psalm.
А сейчас я бы хотел завершить своё выступление псалмом.
Let us turn our hearts to Psalm 73 "Sure God Is Good To Israel."
Теперь давайте обратимся к Псалому 72 "Как благ Бог к Израилю с чистым сердцем."
When she heard the psalm, she ran straight for the window.
Когда она услышала псалом, она побежала прямо к окну.
Psalm eighty-five.
Псалом 85.
It wasn't called Psalm 85 when I wrote it.
Когда я его написал, он так не назывался
The 37th Psalm.
" 37-й Псалом.
Psalm 10, verse two
Псалом 10, стих 2.
Psalm 102, verse four
Псалом 102, стих 4.
Brothers and sisters, to conclude, let us remember these words of hope found in these 2 verses of Psalm 119.
Братья и сестры, в заключение вспомним важную заповедь из псалма 119.
From Psalm Number 23,
Из двадцать третьего псалома.
From Psalm 121.
Из псалома сто двадцать первого.
A psalm of Assaf...
Псалом Ассафа...
Psalm 148.
Псалом 148.
How about mamas favourite Psalm?
Какая мамина любимая молитва?
It was the Psalm 91.
Это был Псалом 91...
Now the heart of the ceremony is Psalm 91.
Основа церемонии - 91 Псалом.
Yoshev B'seter, the Psalm of Protection.
Йошев бэ-сетер, псалом защиты.
Most honorable Baron and Baroness, dear merrymakers, Let us hear on this festive occasion Psalm 1 45, Verse 1 5.
Почтеннейший барон и баронесса, все гуляющие, хочу зачитать вам псалом 145, стих 15 :
A certain chapter, verse or psalm.
Ту или иную главу, стих или псалом.
And some of these psalms still survive in hymnals in churches, and the famous one is Psalm 100, the Old Hundredth, so called.
Ќекоторые из этих псалтырей до сих пор поютс € в церкв € х. самый знаменитый - так называемый Ђ — отыйї
And I read Psalm 23.
И прочитал двадцать третий псалом.
Psalm 56, verse 10.
Псалм 56, стих 10
Verse from Psalm 14.
Стих из псалма 14.
Everyone, please open your bibles to Psalm 46.
Откройте, пожалуйста, Ваши Библии на Псалме 46.
So you mark the beginning of the psalm, then you sing on a monotone, then you inflect.
Таким образом, вы показываете начало псалма, затем поёте читок, затем распев.
Psalm 51.
Псалом 51.
When I was at school, I had this perfectly terrifying old matron, but she used to say, if ever one found oneself in a tight squeeze, one could keep one's composure by reciting slowly Psalm 123, taking deep breaths between each line.
Когда я училась в школе, у нас была очень строгая директриса, но она всегда говорила, что если кто-то из нас окажется в трудной ситуации, то, чтобы сохранить самообладание, надо читать 124-ый псалом, делая глубокий вдох между строчками.
I don't know Psalm 123.
Я не знаю 124-ый псалом.
That sounds far more jolly than a dreary old psalm.
Звучит гораздо веселее, чем старый скучный псалом.
Whatever the motive behind this brutal attack, I pray that we might find comfort in psalm 27.
Какими бы ни были мотивы этого ужасного нападения, я молюсь, чтобы мы смогли нашли успокоение в 27-ом Псалме.
This psalm, "fearfully and wonderfully made"... she's a religious fanatic.
Еще этот псалм - "я дивно устроен"... она - религиозная фанатичка.
Let us turn to Psalm 23.
Обратимся к псалму 23.
It's the Bible. Psalm 23.
Это Библия. 23 Псалм. ( 22 в нашей Библии ).
Psalm 94 : 1.
Псалом 94 : 1.
So, in deference to him, I'm gonna limit myself to a single psalm.
Так что, в угоду ему, ограничусь одним псалмом.
Something like a psalm...
Пoxoжe нa пcaлoм.
Psalm 91.
Псалм 91.
We'll continue the service by singing Psalm 51 verse 1 and 4.
Мы будем продолжать службу пением Псалма 51 стих 1 и 4.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]