English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pulley

Pulley translate Russian

65 parallel translation
Stop the pulley!
Остановите шкив!
- Yes, we can pull, but... we'd better do it at an angle. What we need is a pulley.
Нам нужен блок.
The number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy.
Шкив управления правым мотором шумит. Заело, наверное. Я не рассмотрел.
The pulley's all right. Squeaking a little, that's all.
Ничего страшного со шкивом.
Re-thread that pulley and get another rope down here.
Сбрось нам еще одну веревку.
You'll need micro-gears and some form of pulley that does what a muscle does.
Вам нужны микрошестерни и блоки в качестве мускулов.
The cord on this pulley is soaked with acid.
Верёвка в этом блоке пропитана кислотой.
Can you rig a donkey engine and pulley system?
Вы можете установить вспомогательный двигателей и систему блоков?
With a pulley... It could be...
— с теми блоками это было бы
A traction pulley?
Попробуй домкрат.
Slow down not so fast with that pulley
Тихонько, не так быстро, поаккуратнее с этим!
I lost Ben Pulley.
У нас утрата.
Ben Pulley's dead.
Бен Пулли умер.
He patented the counterweight pulley.
Запатентовал весы безмен.
Block the pulley!
Держите блок!
The pulley broke... - figure out...
Трос оборвался, но мы его починим.
I had to invent this rudimentary pulley system just to reach my boots, and by the time I'd done that...
Пришлось соорудить примитивную систему, чтобы подтянуть к себе ботинки, и тогда...
Grab the pulley!
Хватайте блок!
Okay, we need a grappling hook, a 30-foot rope winch, pulley, truck with an open engine block and a can of sardines.
Итак, нужен стальной крюк, веревка метров 30, лебедка, домкрат, тягач с полным приводом и банка сардин.
Finally they put a rope around his neck... indications here and here, and hoisted him up to the ceiling with the pulley.
В конце концов они надели ему веревку на шею, свидетельства здесь и здесь, и подвесили его под потолок на шкиве.
Five parallel pulley stitches per cut, then switch.
5 параллельных стежков на разрез, потом меняемся.
Pulley stitches.
Плотные швы.
And we just found out that, uh, dr. Grey here Can out-pulley stitch shepherd.
И мы только что обнаружили, что наша доктор Грей делает плотные стежки лучше Шепарда.
I did not teach you the parallel pulley stitch. I can barely do that stitch myself.
Я не научила тебя параллельному стежку потому что едва умею делать его сама.
Will you pulley it?
Поднимешь на блоке?
Sir, machines are any combination of bodies so connected that their relative motions are constrained and by which means, force and motion may be transmitted and modified as a screw and its nut, or a lever arranged to turn about a fulcrum or a pulley about its pivot, etc
Машина - это устройство искусственного происхождения, а так же совокупность агрегатов или устройств, .. преобразующее энергию и / или характер движения.
Yeah. A bucket on a pulley.
Да, ведро на веревке.
- Wire! There's a wire and a pulley.
Вон там верёвка и блок.
On that pulley.
На этом шкиве.
I tried to set up this pulley all morning, but it didn't work.
Я пытался установить эту подъемную систему всё утро, но она не сработала.
Could they have lifted and transported them without a pulley system or the wheel?
Могли ли они поднимать их и передвигать без системы шкивов или колес?
We're supposed to accept that the people who built the pyramids did not have the wheel, did not have the pulley, did not have iron.
Мы, по определению, принимаем то, что люди, которые построили пирамиды не имели колеса, не имел шкива, не имели железных инструментов.
Pulley.
Подъёмник.
The pulley!
Подъёмник!
The wrist of my right hand was bound to a rope connected to a pulley.
Запястье моей правой руки было привязано к веревке соединенной со шкивом.
On the pulley? On the smoke?
Поднимите выше!
When the anchor descends, the chain rode will ascend, and sends the trunk downhill via the pulley.
Когда якорь опускается, цепь поднимается и большое дерево можно спустить по склону, используя шкивы по бокам.
No wonder there isn't a single pulley on the ship!
Так вот почему на корабле я не нашел ни одного шкива.
We rig a two-to-one pulley system.
Мы организуем страховку через блок.
But he uses a pulley.
Благодаря лебедке.
Back door, pulley, shotgun.
На блок задней двери установлен дробовик.
Yeah, cotton-braided rope was the preferred method to pulley and move sculpture during the Napoleonic War.
Да, канаты использовались для передвижения скульптур во время Наполеоновских войн.
A pulley railway under the Broad.
Там у нас железная дорога на канатной тяге, под Брод Стрит.
I'll just rig up a rope and pulley.
Давай по-старинке.
There's a pulley system, but it's broke.
По канатной системе, но она сломалась.
All right. Bring the torch over and help me with the pulley arm.
Короче, тащи автоген и помоги со шкивом.
Once you get those off, you hoist the transmission and unbolt the compressor from the motor pulley, and you get your ring out through the water hose.
Как только вы их открутили, можете снимать трансмиссию затем снимаете компрессор со шкива двигателя, и получаете своё кольцо через водяной рукав.
- It's the pulley.
- Это шкив.
I'm gonna hook you onto our pulley system, okay?
Я только закручу замок, хорошо?
We'll get him, and I'll get, like, a pulley or a rope, and we'll just yank you out of there or something, all right?
- Вытащите меня отсюда. - Чарли, подожди.
Let's go. Pulley arm.
Ну что, начнём?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]