English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pulp

Pulp translate Russian

341 parallel translation
All columnists should be beaten to a pulp and converted into paper. Did you plant this?
Этих газетчиков нужно избить до полусмерти, перемолоть и пустить на бумагу!
What about that bloodsucker who beat you to a pulp?
Да? А эта пиявка, что выпила из тебя всю кровь?
My brother'd beat me to a pulp!
Брат мне за такое всыплет. Держи деньги.
I'm gonna beat that vile, slandering son of a numbskull to a bloody pulp!
Я превращу этого злобного клеветника и урожденного идиота в кровавое месиво!
Munching some popular pulp, books for reading in the subway.
- Салатик. Жуешь всякую популярную муру, книжечки для чтения в метро.
Report it to the headmaster tomorrow before they beat you to a pulp.
Расскажи, прежде, всё директору, пока они тебя не забьют до смерти.
A real pulp fiction.
Настоящая фикция.
I'm filling my mind with a picture of beating their misshapen heads to pulp, thoughts so primitive they black out everything else.
Я заполняю свои мысли тем, как разбиваю их головы. Эти мысли настолько примитивны, что затмевают все остальное.
My toes are reduced to a pulp. Look.
Ноги очень болят.
Freddie, you are an expert on crime novels and all that pulp. How dare you!
Фреди, ты у нас спец по детективам и всей этой дешевке.
Then swallow the pulp, one each day, for strength.
Потом глотай пережёванное. Каждый день понемногу. Для силы.
waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly,
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
They fished out an Italian today, beat to a pulp.
Утром на верфи нашли труп итальянца. - Его жестоко избили перед смертью.
He was not in the least bit scared To be mashed into a pulp
" Hи кaпeльки oн нe бoялcя Чтo cдeлaют из нeгo пюpe
I have the pulp and sugar candy!
Есть миндальное, есть слоеное!
Skull smashed to pulp.
Черепа раздроблены.
'A nice quiet piece of scenery and kick him to a pulp.'
[TV] Сценарий хорошей тихой пьесы превратили в дешёвку.
To beat to a pulp on a Saturday night
Чтоб изувечить тебя в эту ночь!
"Zosia, your intelligence is pulp."
"Зося, ты полная дура".
Pulp.
Дура.
It tastes best pounded to a pulp.
Эти кусочки лучше растереть в кашу.
If I weren't so hungry, I'd beat you to a pulp. So what?
Я бы от тебя мокрого места не оставил, если бы не был так голоден!
Devouring pulp fiction is not being well-read.
Поглощать словесный мусор еще не значит быть начитанной.
I pushed him to the railway tracks... and then the train ran over him and reduced him to a bloody pulp
Я его зарезала прямо на рельсах! Проехал поезд и размазал его.
Like I said, a piece of meat not the entire pulp.
Я же сказал, кусок мяса, а не всю мякоть.
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
I'm filling my mind with a picture... of beating their huge, misshapen heads to pulp!
Я заполняю разум картиной, как разобью их огромные жуткие кочаны в кашу!
Bart "The Bloody Pulp" Simpson is on the ropes.
Барт "Кровавый боец" Симпсон на грани поражения.
I beat him to a pulp. To a pulp I beat him.
Пpоcто в кровь eго бью.
If I were a man, I'd beat you to a pulp.
Если бы я была мужчиной, избила бы тебя до крови.
If you didn't get dressed quickly, they beat you to a pulp.
Если ты не оделся быстро, они могут избить тебя до крови.
Tell you what, have him beaten to a pulp!
Вот, что я скажу, изобьем его в пух и прах!
Have you beaten to a bloody pulp?
Что я изобью тебя в пух и прах?
You, de one with de hat. Go away, they are going to beat you to a pulp.
Ёй ты, в шл € пе. ќтойди, а то они преврат € т теб € в кусок м € са.
It makes juice, it extracts the pulp and
С её помощью делают сок, делают кашицу...
Beat him to a pulp
Дай в рыло этому мудаку!
Alas, we have to kill it... stab a knife into its living pulp.
"Надо убить его, увы. Погрузить нож в его живую мякоть."
I told them to leave the pulp in.
Я попросил оставить мякоть.
The trick is to scoop out the pulp and eat the thin layer inside the rind.
Штука в том, чтобы выскоблить мякоть и есть тонкий слой внутри кожуры.
Man, if I were you, faggot, I'd be shitting in my pants. 'Cause when you go to junior high, man, I'm gonna smash... that little fairy face of yours into a mushy pulp.
Чувак, на твоем месте я бы обосрался от страха, потому что когда ты попадешь в среднюю школу, я превращу эту миленькую мордашку в лепешку.
Yeah, yeah, you must have squirted a piece of pulp in it too.
Ќаверное ты засадил мне в глаз ещЄ и кусочком м € коти.
Pulp couldn't make it across the table.
ћ € коть не смогла бы перелететь через стол.
Pulp can move, baby.
ћ € коть может двигатьс €.
Maggie, when you grow up and you are incredibly beautiful and intelligent and possess a certain sweetness that's like a distant promise to the brave and to the worthy, can you please not beat to a pulp every miserable bastard just because you can?
Мэгги, когда ты вырастешь и станешь самой красивой и умной, и будешь очаровывать всех своим шармом, пусть это далёкая перспектива, и было бы чересчур смело обещать... но не могла бы ты не бить по башке каждого жалкого придурка... просто потому, что ты можешь это сделать?
The pigs found Jannika in the subway last night, beaten to a pulp.
Легавые нашли Яннику в подземке, избитую до кровавого месива.
You don't usually beat them into quite such a pulp beforehand.
Но ты обычно не избиваешь их до потери пульса.
- With extra pulp?
- С мякотью?
You ever see Pulp Fiction? Oh, say can you see
Скажите, вы видите...
" or I'll be churned into pulp.
"Всю душу из меня вытрясли"!
We'll beat the Russians into pulp!
А что же воевать - робки мы или стары?
It'll strain my juices from you and filter pulp :
Он отделит мои соки от тебя, отфильтровав пульпу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]