English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Punkin

Punkin translate Russian

28 parallel translation
H-he was a, uh... Oh, a... great, big, green sort of a punkin'roller... you know, and...
Он был ещё совсем зелёным юнцом ещё совсем зелёным.
Got any girl comics like Bonnie Crane, Girl Attorney Punkin and Dunkin, the Twinkle Twins or Li'l Knee Socks?
- Есть для девочек "Бонни Грэйн" или "Близнецы Твинкл" или "Гольфики"?
I love you, punkin, and so does your mother.
И я люблю тебя, тыковка, и мама тебя любит.
When the word comes that this boy, Marlo, punkin'me what am I look like?
Когда разойдется молва, что этот пацан, Марло, меня уделал... как я буду выглядеть?
And I can't wait to see it, punkin.
Не терпиться увидеть, тыковка.
- Me, punkin.
Это я, тыковка.
what's the matter, punkin'?
Что случилось, тыковка?
Relax, punkin.
Расслабься, у меня все под контролем.
Punkin?
Доченька?
Punkin, what the hell are you talking about?
Какого черта ты говоришь?
I think I have to tell my punkin chunkin story.
Похоже, надо рассказать вам мою шутку про тыкву-летунью.
Yeah, I'm just saying maybe you take punkin chunkin out of the rotation.
Может быть, исключишь тыкву-летунью из репертуара?
Punkin chunking is a true story.
Тыква-летунья - правдивая история.
You know, all this from someone who's never even chunked a punkin.
Это говорит человек, который никогда не швырял тыкву.
Y'all know my punkin chunkin story, or do you need a refresher?
Вы все знаете мою тыквометательную историю или освежить?
- When I say "punkin," you say "chunking"!
- Когда я скажу "тыква", вы кричите : "летунья"!
- Punkin!
- Тыква!
When I say "punkin," you say "chunking"!
Я крикну "Тыква", а вы - "летунья".
I say "punkin," gang says "chunking"!
Я скажу "тыква", а вы хором - "летунья".
Aw, wh's wrong, Punkin?
В чем дело, тыковка?
No. Your lil'punkin's pamphlets.
Брошюры твоей дражайшей.
You are loved, punkin.
Тебя любят, милый.
Punkin', it don't matter if you got a she-goat in heat.
Тыковка, неважно, что у твоей козочки течка.
It's short for punkin, Raylan. Nonetheless, it has other connotations.
Всё равно, есть негативный подтекст.
Punkin', come back!
Вернись! Деточка!
Punkin!
Тыква!
Hey, punkin pie!
пирожочек!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]