English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Puttin

Puttin translate Russian

180 parallel translation
- I'm puttin'it up to you.
- Я поручаю это тебе.
Who are we puttin'out papers for?
Кто издает газету?
Well, they had plenty of time on their hands, so they began writing'notes, puttin''em in old rum bottles and setting''em adrift.
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Two hundred years ago the Highlands of Scotland were plagued with witches- - wicked sorcerers who were takin'the Scottish people... away from the teachings of God and puttin'the devil into their souls.
200 лет назад горную Шотландию терзали ведьмы - - злые волшебницы, которые отвращали шотландцев... от учения Господа, и дьявол овладевал их душами.
I'll go in and start puttin'it up.
Пойду, соберу всё, что вам нужно.
I'm puttin'you up for membership.
Так и быть, выбью для тебя членство.
Nothin'doin'. You're not puttin'my overcoat on a dog.
Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку.
What are you tryin'to do to that girl, puttin'on a millionaire act?
Зачем ты морочишь ей голову, корча из себя миллионера?
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring'in, killin'off game, puttin'up towns... It ain't gonna stop.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
- You're puttin'me on.
- Разыгрываешь? - Нет.
- No, Ray. You're puttin'me on.
- Ты меня разыгрываешь.
... good brave lads comin'out here to kill themselves a real live injun puttin'up their forts in a country they've got no claim to...
Ах, вы, бравые парни. Пришли сюда, чтобы подышать чужим воздухом,... строить свои форты в чужой стране.
I'm gettin'sick and tired of creeps gettin'in off the road and puttin'me on.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
- Ah, you're puttin'me on.
А-а-а, ты меня разыгрываешь?
Some smartass was puttin'pressure on them to charge you with some ugly, nasty crime.
Какие-то умники принуждали их к грязному, ужасному преступлению.
I think he's puttin'on this act about the restaurant bein'in bad shape and all that.
Он сказал, что отдаст тебе ресторан но он был в расстроенных чувствах.
I've been puttin'cops away for 30 years!
Я 30 лет ловлю полицейских за руку.
- Come on, you're puttin'me on, right? - Absolutely.
- В общем, ты насмехалась надо мной?
But would you mind just puttin'this- -
Ты не против примерить...
I'm puttin'me socks on.
Я надену носки.
You puttin'me on? Huh?
Вы что, издевались?
You been puttin'down two, three scores a month. Month in, month out.
Ты проворачивал 2-3 дела в месяц.
I ain't got beds enough to be puttin'up mutes.
У меня не так много коек, чтобы держать здесь ещё и немых.
"Vaguely" is puttin'a noose around my neck, and I'm startin'to choke, all right.
Я уже начинаю задыхаться от неопределенности.
I've been puttin'a little away for the past ten years. It's not much. 2500.
Я откладывал кое-что последние 10 лет.
Would you mind puttin your glasses on for us, please?
Вы не откажетесь показать нам эти очки?
Puttin'your feet to the fire, huh?
Поместит ваши ноги на огонь, ха?
# You're puttin'me through hell-a #
Я как в аду горю!
How about puttin your finger in my ear?
Малышка, может засунешь палец мне в ухо?
I don't mind puttin'it in as long as I know there's someone there who's gonna run the place straight, clean.
ƒеньги - не главное. Ќо раз € их вложил, хочу, чтобы управл € л пор € дочный человек.
"On clown and cutie, all misfits " Puttin'on the Ritz "?
Блестки на нарядах дам И клоунов веселый гам и шарм девиц - это не про Ритц.
We're puttin'a hundred million into this desert.
Мы вкладываем сотни миллионов в эту пустыню.
This is puttin'all our eggs in one basket.
Похоже мы положили все яйца в 1 корзину.
You know, Griffin got to be my keeper by puttin'me behind bars.
Грифин хотел сохранить надо мной контроль, упрятав в тюрьму.
He's puttin''em in backwa... Here, you're puttin''em in backwards!
Вот, ты кладешь их назад!
- That's one way of puttin'it.
- Можно и так сказать.
They shouldn't be puttin'him off the boat.
Нельзя его списывать на берег.
Why are you puttin'yourself through this?
Зачем ты это делаешь?
And Nick Beam ain ´ t puttin ´ up with that bullshit.
Она бы заплакала в голос и сказала :
I'm puttin'on my ski mask.
- Нет, я одеваю маску. - Зачем?
With the beans, you can tell if they're puttin'stuff in it.
С бобами вы всегда знаете, если они суют туда лекарства.
I'm puttin'a collar with a little bell on that guy.
На него давно пора повесить колокольчик.
- Puttin'that demon into Angel was brill.
- Загнать этого демона в Энджела было блестящей идеей.
Now they're puttin'you out to pasture, and I'm ridin'the buses.
А теперь тебя списывают, а я катаюсь лишь на автобусах.
Or how about puttin'a dead cow in his living room?
А может, подбросим дохлую корову?
Puttin'your ass on the line for somebody else's money.
Рисковать шкурой ради чужих денег! ..
I'm puttin'myself on the line here.
- Я тебе душу свою выложил.
Unless they're puttin'up low-rent housing.
Если конечно они не помести его туда из-за низкой арендной платы.
I mean, she's gotta be puttin'out, or what's the point?
Хочу сказать, она должно быть легко доступна, иначе, в чем смысл?
You're not puttin'up much resistance. Lot of girls do... on a first date.
Многие девушки делают... на первом свидании.
Looks like they're puttin'in to that cove.
Похоже, они заходят в бухту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]