English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quack's

Quack's translate Russian

37 parallel translation
That's what that quack's got! Chicken pox!
Что касается меня, это было когда отец взял меня на бейсбол.
Not that the quack knows what he's talking about.
Этот шарлатан, сам не знает, что говорит.
- He's highly thought of! - He's a quack.
- Он высококвалифицированный.
Word's out about that quack and her machine.
Все уже узнали об этой знахарке и ее машине.
She's a quack.
Она просто шарлатанка.
He's a quack and has bad breath.
Он - шарлатан и у него пахнет изо рта.
Good with his mouth, too! He's a quack fortuneteller, after all!
К тому же он настоящее трепло, выдающее себя за предсказателя судьбы.
- Okay, that doctor's a quack.
- Ладно, этот врач - шарлатан.
- He's not a quack.
- Он не шарлатан.
It's just- - is that quack getting inside your head, man?
Я просто... Этот шарлатан лезет тебе в голову?
Look, I think it's very easy to caricature the position of climate change sceptics as the sort of people who don't look left and right when crossing the road, or who think that quack, you know, the quack cure that they have invented for
Один из самых непримиримых отзывов был дан неистовым защитником Дарвина
I can't say any more at this stage, on the advice of Mr Crane's doctor and quack...
На данном этапе я больше ничего сказать не могу, По совету доктора мистера Крейна и его шарлатана...
He's still deeply in love with me, but he's a quack.
Он безумно в меня влюблён, но идёт этот шарлатан куда подальше.
Yeah, but she's a quack.
Да, но она шарлатан.
it's a duck feather look ringing on it quack quack
Оно утиное. Смотри. Отливает зеленым.
It suggests that not only has Dr. Paris vanished, he's a quack!
Я предполагаю, что доктор Пэрис не только исчез, Он - мошенник!
I love it, I'm excited, let's do it, let's quack'n'roll! You know what? Sweet.
А знаешь, мне нравиться, я взволнован, давай сделаем это, начнем утиный рокэндролл!
I don't claim that's true, but that is one of the oldest internet pieces of trivia I know, apart from a duck's quack does not echo and no-one knows why.
Я не утверждаю, что это правда, но это один из самых древних фактов из интернета, которые я знаю, не считая кряканья утки, которое не имеет эха, и никто не знает почему.
It's the Quack Quack Moo Activity Farm, sir.
Это игра называется "Волшебная ферма", сэр.
Quack-Quack, that's me.
Кря-Кря - это я.
It's decided : Quack-Quack, it's over.
Всё решено, с Кря-Кря покончено.
Quack-Quack's in bed? Yes.
Кря-Кря в постели?
Quack-Quack isn't the idiot of the family – - that's me.
Кря-Кря - не идиот в семье, идиот - это я.
Before this quack's office burns to the ground.
До того как этот офис сгорит до тла.
He thinks Suderman's a quack, gonna let him come in, sniff around a little, calm the wife down, send him on his way.
Он считает Судермана шарлатаном, собирается пригласить его в дом, дать полазить вокруг, успокоить свою жену, и отправить восвояси.
You don't need a spineless quack to tell you there's pestilence in this place.
Идем, Джимми.
I hear that duck quack, and I know it's a duck.
Я слышу, как крякает утка, и я знаю, что это утка.
She's a quack.
Она шарлатанка.
Phil's quack therapist calls me.
Придурочный терапевт Фила пришел ко мне.
You're the one that's infuriating me, you quack!
Это ты меня бесишь, шарлатан!
It's better than quack.
Это лучше, чем Кряк.
It's quack medicine.
Фальшивая панацея.
They smell like hobos. All I want to do is lay on a towel, drink out of a pineapple, and find out what the quack went wrong in Nick and Mariah's marriage and why the custody arrangement is for dembabies.
Я, пожалуй, позагораю, угощусь соком, и обдумаю, почему брак Ника и Мерайи развалился и как они поделили детей.
Is that the B.S. I pay that quack therapist to tell you?
И за эту фигню я плачу этому шарлатану-терапевту?
I have a feeling he's a quack.
А я считаю, что он мошенник.
And he's not a quack.
И он не шарлатан.
Quack! Make that noise one more time I will let you die like a fucking dog on the street because that's what you deserve!
Ещё раз издашь этот звук, и я позволю тебе сдохнуть, как вшивой шавке, на улице, как ты того и заслуживаешь!
quack 183

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]