Quacks translate Russian
75 parallel translation
Do you want to be a good doctor or one of these country quacks?
Вы намерены стать настоящим врачом или одним из этих сельских шарлатанов?
We can't win against quacks.
у нас не было шансов после работы акушерки.
Two quacks will mean the enemy's in sight.
Два кряка - внимание, вижу противника.
Three quacks means get back to me.
Три кряка - все ко мне.
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.
Oh, boy. Frank, you know... sometimes, if it quacks, it really is a duck.
Ну, Фрэнк, знаешь... иногда, если кто-то крякает, это действительно утка.
Immortality. Except they're quacks, not priests.
Только они - целители, а не священники.
They're just a bunch of overpaid quacks.
Кучка зажравшихся болтунов.
Dismissed out of hand by serious-minded people. Championed forever, by a loyal crowd of quacks.
Недоступна рукам серьёзных исследователей, зато вечно красуется перед толпой зевак.
- Jeremy goes... - ( gunshot / duck quacks )
У Джереми...
"is when you quacks try to pad my medical bill."
"в том, что вы, шарлатаны, пытаетесь раздуть мои счета за лечение."
I'm so glad we came to this hospital so I could be treated by a bunch of quacks who don't know their asses from the inside of my skull.
Просто потрясающе. Я так рад, что попал в эту больницу, где я могу лечиться у полных тупиц и баранов, которые не отличат свою задницу от моего мозга.
All doctors are quacks!
Не нужен мне врач, они шарлатаны.
These medieval quacks are more proficient at phrenology than psychopharmacology.
Эти шарлатаны лучше разбираются в френологии, чем в психофармакологии.
Ooh... how about a show about a bunch of disabled ducks and we'll call it "Handi-Quacks."
У, как насчет шоу о кучке неполноценных уток и мы назовем их "Handi-Quacks"?
Handy Quacks. Episode 1, scene 1.
Handi-Quacks, эпизод один, сцена один
I mean, we haven't even referenced the fact that they're ducks or that they're handicapped. But the show is called "Handi-Quacks."
То есть, мы даже не упомянули факт что они утки или что они неполноценные, но шоу называется Handi-Quacks
Alright, I have come up with a design for Red Hynie Monkey the head of the Handi-Quacks.
Хорошо, я сделал наброски Красной медовой обезьяны, глава Handi-Quacks
People will tune in to Handi-Quacks each week and see that big red bum and get a big laugh out of it. Why?
Люди будут смотреть Handi-Quacks каждые выходные увидят эту большую красную задницу и будут просто взрываться смехом
I just, y'know I just feel that you and I have captured lightning in a bottle with the Handi-Quacks. - We have. Yes!
Мне... мне кажется.. знаешь, я чувствую себя, как будто я и ты молнию в бутылке с Handi-Quacks, и она просто пришла и отвинтил пробку и молния ушла совсем
OK, actors. Welcome to the first voice record for Handi-Quacks.
Ok, актеры, добро пожаловать на первую запись для Handi-Quacks
Handi-Quacks is going to be the next Simpsons.
Handi-Quacks будут следующими Симпсонами
When did the Handi-Quacks become people I care about?
Когда Handi-Quacks стали людьми, до которых мне есть дело?
# Handi-Quacks # # And they never got their soda #
И они не получили свою газировку
They'll run tests to confirm, but if it quacks like a duck...
Они сделают тест, чтобы подтвердить, но, если это крякает как утка...
Well, if it smells like a duck, walks like a duck, quacks like a duck... But then it would be a duck, not a spaceship, so your point escapes me.
Ну, если что-то пахнет уткой, ходит как утка, крякает как утка... тогда это будет утка, а не корабль пришельцев, и твоя точка зрения ускользает от меня.
( duck quacks )
Кря!
Some quacks out in Pedro?
Это знахари в Педро?
There's a lot of quacks about, Lib, preying on vulnerable women.
Так много мошенников развелось, Либ, которые дурят ранимых женщин.
- Emily... if it walks like a duck and quacks like a duck, it's a fricking duck.
Эмили, если оно ходит как утка и крякает как утка, значит это и есть долбаная утка. Вау.
Even with the whole "walks like a duck, quacks like a duck" kind of thing going on here?
То есть, если ты ходишь как утка, крякаешь как утка, это вовсе не значит, что ты утка?
I know these helmets make you look like a puss, but trust me you do not wanna rely on these quacks here in these hospitals to put Humpty Dumpty back together again.
Я знаю, вид в них стрёмный, но поверьте мне, вы вряд ли доверите собрать Шалтая-Болтая коновалам из местных больниц.
No, I was dating Lana, but since I suffer from sexual addiction which these quacks deny is even real, now they're treating me for...
Нет, я встречался с Ланой, но, поскольку у меня сексуальная зависимость, которую эти шарлатаны отказываются признавать как болезнь, поэтому они лечат меня от...
He's seen quacks peddling everything from shark cartilage to invisible surgery.
Шарлатаны перепробовали на нем все, от акульего хряща до невидимой хирургии.
We'll get you to the E.R. the... the quacks will hash it out.
Поехали в больницу, айболиты разберутся что к чему.
If it walks like a duck, quacks like a duck...
Если оно ходит как утка, крякает как утка...
I'm just saying... if it walks like a duck, quacks like a duck... it's probably a fucking zombie!
- Отъебись! Я просто хочу сказать... если что-то ходит как утка, крякает как утка... это скорей всего ёбаный зомби!
I mean, I'm saying if it looks like a duck and quacks like a duck, should you become one of my ducks?
В смысле, если выглядишь уткой и крякаешь как утка, почему бы тебе не стать одной из моих уток?
It's the distance between actual doctors like me and quacks like you and your brother.
Оно создает дистанцию между настоящими врачами, как я, и такими шарлатанами, как ты и твой братец.
I need you to check hospitals, like Bupa clinics, vets, and quacks, that sort of thing.
Проверь все больницы, особенно частные, ветеринарные, все, что можно.
If it looks like a duck, quacks like a duck, and smells like a corn dog...
Выглядит как утка, крякает как утка. И при этом пахнет как корндог.
Those quacks? Never!
Я к этим шарлатанам не пойду!
Doesn't... prove anything. - Archer, if it walks like a duck, and quacks like a duck, and murders a bunch of its fellow ducks... Oh for -
- Ничего не доказывает.
If it walks like a duck and quacks like a duck...
Если кто-то ходит как утка и крякает как утка...
Yes, of the Moscow Quacks.
Точно, "Московские шарлатаны".
Oh, doctor, not the Moscow Quacks again.
Ох, доктор, только не "Московские шарлатаны".
Th-These quacks said I was... unfit to leave on my own.
Эти шарлатаны говорили, что я не могу уйти в одиночку.
That stares like crazed quacks
Луна поднимается выше и наших рыданий не слышит.
This place will be crawling with quacks in a few minutes.
Скоро тут народ кишмя будет кишеть.
Now, what's 15 miles away from everybody and smells of geraniums? - ( gunshot / duck quacks ) - Yes?
Что находится на расстоянии 15 миль от всех и пахнет геранью?
That stares like crazed quacks...
Удивленно застывши.