English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quakes

Quakes translate Russian

41 parallel translation
It shakes me, it quakes me.
Невообразимо, потрясающе!
It quakes them.
Это невообразимо.
- Do you ever read newspapers? - Read. Quakes!
- Ты хоть газеты-то читаешь?
We are also having quakes all the time!
- Читаешь. Трясет!
But our biosphere is constructed to withstand quakes of 8.7 on the Richter scale.
Но наши сооружения построены с запасом прочности, позволяющим выдержать возмущения до 8.7 по шкале Рихтера.
It's just these quakes.
Просто эти толчки.
It was probably opened by one of the quakes.
Вероятно, она открылась в результате одного из толчков.
They're not natural quakes.
Это неестественные толчки.
The quakes are only a minor side effect.
Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект.
I guess they finally got tired of all these quakes.
Похоже, землетрясения их достали.
These wars, famines, floods and quakes meet well-defined needs.
Все эти войны, голод, наводнения и землетрясения отвечают определённым нуждам.
When I do stare, see how the subject quakes?
Взгляну в упор, и подданный трепещет.
The sky bleeds, the ground quakes.
Реки крови, землетрясение...
Yeah, but these little mini-quakes are really getting on my nerves. A little surface crack?
Все эти землетрясения здорово действуют мне на нервы, Ренди.
Expect the formation of gigantic tsunamis... proportional to the magnitude of the corresponding quakes.
Мы ожидаем образование гигантским цунами, Пропорциональных магнитуде подземных толчков.
Sir, we recorded two underwater quakes at 7.9 and 8.2.
Сэр, два подводных толчка с магнитудами 7.9 и 8.2.
Christ's death forever quakes this circle.
Смерть Христа всегда содрогает этот круг.
That they're just these little quakes, you know?
Что это просто маленькие землетрясения
How am I supposed to measure micro-quakes without my damn seismographs?
Как я могу измерять микро-толчки без моего чёртового сейсмографа?
Mini quakes in Florida.
Мелкие землетрясения во Флориде.
Scientists are baffled by the swarm of similar magnitude quakes that have shaken several other areas around the globe.
Ученые озадачены массой землетрясений со сходной магнитудой, которые произошли в нескольких регионах по всему миру.
There's bedrock around Chicago, so we were spared the worst of the waves and the quakes.
Геоплатформа под Чикаго уберегла нас от мощных землетрясений и цунами.
Katya, let's try the frequency of these quakes.
Катя, давай проверим частоту толчков.
Artie, are those shelves still unstable from the quakes last week?
Арти, эти полки все еще неустойчивы из-за землетрясения на прошлой неделе?
The Republic quakes at the name of Spartacus and his army of slaves.
Республика дрожит от одного только имени Спартака и его армии рабов.
Oh, I get it, so the jammed joints are filling with energy, and with nowhere for the matter to go, the strain to expand is what's causing the quakes.
О, я поняла, итак, заклинившая часть переполнена энергией, и материи некуда деться, деформируя расширение, что вызывает сотрясения.
Dad, what did you think about the recent report published by the Pluto science reader linking Pluto-quakes, sinkholes, and surface shrinkage to deep-core Plutonium drilling?
Папа, что ты думаешь о научном докладе в плутонианском научном журнале "Плутонотрясения, карстовые воронки и уменьшение поверхности из-за добычи плутония?"
I prefer a general with aggression in his blood to one who quakes with trepidation on his steed.
Я предпочитаю Хана с агрессией в его крови, чтобы тот с трепетом промчался на своём коне.
Hepanza was compliant with Indian Ministry of Industrial Protocol standards requiring tanks to sustain magnitude 7.0 quakes.
Хепанца вели строительство в соответствии с стандартами строительства, предложенными Министерством промышленности Индии, требующих при строительстве танкеров рассчитывать на землетрясение в 7 баллов.
23 small quakes, all tiny.
23 толчка.
Now, if we get there while the mini quakes continue... we can test our theory.
Известных нет. Если приедем туда во время мини-толчков, сможем проверить нашу теорию.
And if the magnetic pulse rate goes up before the quakes...
Если импульс повысится до толчков...
Shallow quakes produce more aftershocks.
От лёгких толчков больше разрушений.
In turn, these quakes will trigger a series of tsunamis, which will sweep across entire continents, washing away most traces of civilisation.
В свою очередь землетрясения вызовут серию цунами, которые прокатятся по целым континентам и смоют почти все следы цивилизации.
When the tsunami hits... when the earth literally quakes, do you remember your list?
Или ударит цунами... когда буквально задрожит земля, вспомните ли вы этот список?
You know, we've had 12 minor M1 quakes in the last 72 hours.
Мы имеем 12 небольших землетрясений в течении 72 часов.
Good predictors for foreshocks Or even quakes themselves.
- Они предупреждает о землетрясениях.
What can't? Predicting quakes.
Это невозможно - предсказать землетрясение.
Sister died in the quakes.
Сестра погибла при землетрясении.
I'm... I'm absorbing the quakes as best I can.
Я... поглощаю толчки как только могу.
Remember that first heat wave... the summer after the fracking quakes?
- Помнишь первое пекло... лето после гидроразрывнй встряски?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]