English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quantum

Quantum translate Russian

918 parallel translation
To whom, a group of businessmen who can't tell one quantum jump from another?
" нформировать людей, которые ничего в этом не понимают?
Patient prognosis includes a quantum permutation of the effect of all elements.
Прогноз пациента должен включать в себя квантовые перестановки причинного воздействия всех дополнительных элементов.
I read that with a quantum increase of seven.
Квантовое ускорение 7.
I've got a quantum reading of 35-er. 3-5-er.
Расстояние 35.
High-energy physics, quantum mechanics...
Физика высоких энергий, квантовая механика...
How would you like to make a quantum jump?
А не хочешь совершить значительный скачок?
Your next task will be to dismantle the quantum force field around Gallifrey.
Ваша следующая задача - демонтировать квантовое поле вокруг Галлифрея.
The spectra show not only that the same chemical elements exist throughout space but also that the same laws of quantum mechanics govern atoms everywhere.
Спектры показывают, что во всей вселенной не только существуют одни и те же химические элементы, но и действуют одинаковые законы квантовой механики, управляющие атомами.
And I'm not going to listen to any more of your cabalistic, quantum, friggin', dumb, limbo mumbo jumbo!
И я не намерен более выслушивать ваши мистико-псевдонаучные-бредни - - в-стиле-мамбо-джамбо!
I'm asking you to make a small quantum jump with me to accept one deviant concept that our other states of consciousness are as real as our waking state and that reality can be externalized!
Я прошу тебя сделать один малюсенький шажок к пониманию : прошу принять концепцию того, что другие состояния сознания столь же реальны, как и обычное его состояние и могут быть материализованы!
You seem to have mislaid the quantum accelerator.
Кажется, ты куда-то дел квантовый акселератор.
Doctor, you haven't got the quantum accelerator back from the Master.
Доктор, Мастер так и не отдал тебе квантовый акселератор.
The quantum accelerator.
Квантовый акселератор.
I mean, it's like across that gray quantum divide is this new consciousness.
За серой квантовой границей находится новое сознание.
Subtitles :
English subtitles : Quantum August 2004 Russian : blues ( improved by kidkong )
Looks like we ran into a quantum filament.
Похоже, мы влетели прямо в квантовое волокно.
We were hit by a quantum filament.
Нас ударило квантовое волокно.
How big is a quantum filament?
Насколько велико квантовое волокно?
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
That may be why we never picked up any quantum fluctuation patterns.
Вот, скорее всего, почему мы никогда не получали никаких образцов квантовой флуктуации.
Hail Chromodynamics, Lord of Quantum.
Приветствую тебя, Хромодинамика, Лорд кванта.
All the quantum fluctuations in the universe will not change the cards in your hand.
Все квантовые флуктуации во Вселенной не изменят карт в вашей руке.
I am detecting a quantum flux in your cellular RNA.
Я обнаружил квантовое колебание в РНК Ваших клеток.
I have found that the quantum flux in Worf's cellular RNA extends to the subatomic level.
Я выяснил, что квантовое колебание в РНК клеток Ворфа существует даже на субатомном уровне.
All matter in the universe resonates on a quantum level with a unique signature.
Вся материя во вселенной резонирует на квантовом уровне с определенной, уникальной частотой.
Are you saying that Worf's quantum signature is different from ours?
Вы хотите сказать, что квантовая частота Ворфа отличается от нашей собственной?
It is as if he originates from a different quantum universe.
Ситуация обстоит так, как будто он происходит из другой квантовой вселенной.
It appears to be a quantum fissure in the space-time continuum.
Судя по всему, это квантовый разлом в пространственно-временном континууме.
I believe the quantum fissure we discovered is a fixed point across the space-time continuum... a keyhole which intersects many other quantum realities.
Я думаю, что обнаруженный нами квантовый разлом является неподвижной точкой внутри пространственно-временного континуума... "замочной скважиной", в которую выходит множество квантовых реальностей.
What do you mean, "quantum realities?"
Что Вы имели в виду под "квантовыми реальностями"?
Our choices determine which outcomes will follow but there is a theory in quantum physics that all possibilities that can happen, do happen in alternate quantum realities.
Наш выбор определяет, какие именно из них воплотиться в жизнь, но в квантовой физике существует теория, согласно которой все, что могло бы произойти, происходит - в разных квантовых реальностях.
When Worf's shuttlecraft came into contact with the quantum fissure I believe its warp engines caused a small break in the barriers between quantum realities.
Когда шаттл Ворфа вошел в контакт с квантовым разломом, его варп-двигатели, по моему мнению, слегка нарушили целостность барьеров между квантовыми реальностями.
Worf was thrown into a state of quantum flux.
Ворф оказался в состоянии квантового колебания.
I believe that whenever Geordi came near Worf the field pulse intensified the quantum flux and pushed Worf into another reality.
Я считаю, что когда Джорди оказывался поблизости от Ворфа, этот импульс усиливал квантовое колебание, которое перемещало Ворфа в другую реальность.
Well, how can we find my original quantum state and return me too it?
Как мы можем найти мое исходное квантовое состояние и вернуть меня в него?
We could scan the quantum fissure using a subspace differential pulse.
Мы можем просканировать квантовый разлом при помощи дифференциального подпространственного импульса.
Maybe we could find the quantum state that shares Worf's signature and find a way to get him back.
Возможно, нам удастся найти квантовое состояние, соответствующее частоте Ворфа и способ его возвращения в него.
I've used a differential pulse to analyze over 10 million quantum states within the fissure but I still haven't found one with your signature.
Я использовал дифференциальный импульс для того, чтобы проанализировать 10 миллионов квантовых состояний, присутствующих внутри разлома, но я все еще не нашел того, которое соответствует Вашей частоте.
The quantum fissure is beginning to destabilize.
Квантовый разлом начинает терять стабильность.
The barriers between quantum realities are breaking down.
Барьеры между квантовыми реальностями распадаются
The rate of quantum incursions is increasing exponentially.
Количество квантовых вторжений в нашу реальность растет по экспоненте.
If we can find the ship that matches Commander Worf's quantum signature.
Если мы сможем найти корабль, который соответствует частоте коммандера Ворфа.
It was Worf's shuttlecraft which traversed the fissure and weakened the barriers between quantum realities.
Шаттл Ворфа прошел через разлом и ослабил барьеры между квантовыми реальностями.
In theory, the act of sealing the fissure should restore the barriers between quantum states.
Теоретически, закрытие разлома должно восстановить бартеры между квантовыми состояниями.
We've all encountered a quantum anomaly.
Мы все столкнулись с квантовой аномалией.
We think we have found a way to return us all to our proper realities but we need to find that ship which exhibits a certain quantum signature.
Мы считаем, что нашли способ вернуть всех нас в соответствующие реальности, но нам нужно найти корабль, который обладает определенной квантовой частотой.
Captain, it would appear that we have found the quantum signature you were looking for.
Капитан, похоже, мы соответствуем квантовой частоте, которую Вы ищете.
It matches Commander Worf's quantum signature precisely.
Он соответствует квантовой частоте коммандера Ворфа до мелочей.
So, you think this quantum fissure is nothing that we need to worry about?
Значит, Вы считаете, что этот квантовый разлом больше не представляет опасности?
The Romulans use a quantum singularity as their power source.
Ромуланцы используют квантовую сингулярность в качестве источника энергии.
- Too much quantum interference, sir.
- Слишком много квантовой интерференции, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]