English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quickening

Quickening translate Russian

18 parallel translation
The hand tremor, the head bobbing, ticking Quickening of speech- - Might they not
Дрожание руки, головы, тик, убыстрение речи.
They say there's a woman in Nykalia who makes a medicine that helps people withstand the pain of quickening so... so they can live longer.
Говорят, что есть женщина в Никалии, которая готовит лекарство, помогающее людям противостоять боли во время горения, чтобы... чтобы люди могли жить дольше.
We never know when the quickening will come.
Мы не можем предугадать, когда начнется горение.
Love is first widening my eyes quickening my breathing, warming my skin and- -
Любoвь - cнaчaлa pacшиpяютcя мoи глaзa, пoтoм мoe дыxaниe убыcтpяeтcя, кoжa тeплeeт и...
The quickening! My time is near.
Моё время подходит.
Caused too much quickening of the heart
Слишком ускорял работу сердца,
It causes things to be pushed farther away from each other and contributes to the expansion of the Universe and a quickening pace.
Она приводит к тому, что объекты отдаляются друг от друга, и расширение Вселенной из-за нее идет все с большим ускорением.
Yeah, I think we should have a quickening with all the geniuses.
Да, думаю, будет быстрее со всеми "Гениями" сразу.
Okay, if you guys just wait here a sec, we're gonna have a quickening with the council of geniuses.
Окей, если вы не против подождать секунду тут, мы сможем ускорить решение с помощью Собора "Гениев".
But I had the quickening this week.
Но на этой неделе он впервые пошевелился.
Oh, I love this part... the kick of adrenaline, the quickening of the heart, those last few drops of anticipation.
О, это мой любимый момент - выброс адреналина, биение сердца, последние секунды ожидания.
I-I gotta say, that was really some pulse-quickening action right there.
Я должен сказать, что это на самом деле было очень интригующее зрелище.
Your pulse quickening.
Твой пульс учащается.
Of course, the wise woman says nothing until she feels the quickening.
Конечно, мудрая женщина ничего не скажет, пока не почувствует первые шевеления.
Have you no thought for that tiny life that even now is quickening inside you?
Неужели вы совсем не думаете о крохотной жизни, что в этот самый момент шевелится внутри вас?
Quickening pulse.
Пульс участился.
Not even a quickening of the pulse?
Даже не ускоряется пульс?
The quickening!
Схватки!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]