Quilok translate Russian
31 parallel translation
I just received word that King Quilok is requesting a meeting with you.
Я получил послание, Король Квилок просит встречу с Вами.
Quilok?
Квилок?
The Knight Alodor was banished by King Quilok for treason.
Рыцарь Алодор был выслан Королем Квилоком из-за измены.
It's no secret that King Quilok was envious of Alodor.
Это не тайна тот Король Квилок завидовал Алодору.
Alodor defeated an ice Dragon for King Quilok the First.
Алодор победил Ледяного Дракона для Короля Квилока Превого.
After he died, King Quilok the Second claimed that Alodor turned against him.
После того как он умер, Король Квилок Второй утверждал что Алодор обернуться против него.
I wouldn't believe anything Quilok said.
Я не верил бы ничему, что Квилок сказал.
King Quilok says he will give our people shelter only if my father surrenders his kingdom to him.
Король Квилок сказал что Он даст нашему народу убежище только если мой отец отдаст своё королевство ему.
Gabriel, don't let your family's experience with Quilok call out your attitude towards Augustin.
Габриэль, не позволяйте опыту своей семьи с Квилоком показывать свое отношение к Августину.
Why was Alodor expelled by Quilok?
Почему Алодор был изгнан Квилоком?
King Quilok is making an offer, no matter how unpleasant, that will save out people!
Король Квилок делает предложение, независимо от того, как оно неприятно, это спасет людей!
Then why is Quilok's kingdom seemingly protected from the dragon?
Тогда, почему королевство Квилока по-видимому защищенно от дракона?
Quilok must have a Dracone perched on top of his castle.
Квилоку нужно было взгромоздить Дракона на вершине его замка.
And how did Quilok come to get the Dracone?
И что сделал Квилок, чтобы получить яйцо?
When his father was a knight to Quilok the First, it was no secret that he hated the prince.
Когда его отец был рыцарем у Квилока Первого, это не было тайной то, что он ненавидел принца.
Quilok the first held Alodor in very high regards, they were very close, having been through many difficult times together
Квилок сначала был с Алодором в очень хороших отношениях, они были очень близки, вместе не раз были в трудных ситуациях.
The young Quilok valued Alodor's experience, but the feeling was not mutual.
Молодой Квилок ценил опыт Алодора но чувство не было взаимно.
Quilok had much patience with him, out of respect for the relationship he had with his father, but he was then told
Квилок был терпелив к нему, из уважения к отношениям, которые он имел со своим отцом, но ему тогда сказали
Quilok then put a price on his head and Alodor fled, never to be heard from again.
Квилок назначил цену за его голову и Алодор сбежал, и никто никогда его не видел больше.
Now, it seems, his son has able to sway you into trusting him the way his father swayed Quilok.
Теперь, кажется, его сын способен поколебать ваше доверие к нему так же как его отец поколебал Квилока.
All Quilok needed was a little help from a fiery friend.
Все что нужно от Квилока это маленькая помощь огненного друга.
He's been conspiring with Quilok to destroy my father, and they're using the dragon to help their cause.
Он сговаривался с Квилоком, чтобы уничтожить моего отца, и они используют дракона.
If it protected Quilok, it will protect us.
Если оно защищало Квилока, значит защитит и нас
You want to be like Quilok?
Вы хотите быть как Квилок?
We've been instructed to take you prisoners of King Quilok.
Мы были проинструктированы арестовать вас именем Короля Квилока.
It's not too late to accept King Quilok's offer.
Еще не слишком поздно для того, чтобы принять предложение короля Квилока.
He's been working with Quilok all along.
Он работал с Квилоком это все время.
Why not by Quilok?
Почему не Квилок?
Pontiero, that was an order from King Quilok.
Понтиеро, это приказ Короля Квилока.
It was all a fabrication of Quilok.
Это подстроил Квилок.
Quilok was gone, and we began rebuilding both kingdoms into one land without fear of either kind of beast.
Квилок ушел, и мы начали восстанавливать оба королевства в одну землю без страха перед любым видом животного.