English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quitting

Quitting translate Russian

1,138 parallel translation
Thanks to you, the hottest waitress is quitting to teach the third grade!
Отлично. Благодаря тебе, уволилась горячая официантка чтобы преподавать в третьем классе!
Monica, I'm quitting.
Моника, я увольняюсь.
I'm quitting.
Я увольняюсь.
I'm here after quitting time, bustin'my hump for some fag?
Я горбачусь здесь после работы из-за какого-то гомика?
Yeah, she's quitting the business.
Да, она закончила с актерством.
So is this a break-up / quitting?
Значит это разрыв-увольнение?
So we're quitting unless he reinstates you.
И мы решили выйти из команды, пока он не восстановит тебя.
It's like quitting smoking.
Это как если хочешь бросить курить.
- You're quitting the cops?
- Ты Бросить полицию?
You're a legend, and you're talking about quitting?
Ты - живая легенда, и ты захотел уйти?
I'm quitting Apple.
Я ухожу из Эпл.
Doesn't that make you nervous, just quitting your job like that?
Тебя не напрягает вот так бросить работу?
Your quitting doesn't mean... we can't see each other.
Ты порвала партбилет. Но встречаться-то мы можем.
Anyway, it doesn't matter to me any more. - I'm quitting.
- Больше это для меня неважно, я завязываю.
- Don't tell me you're quitting?
- Не говорите мне, что вы заканчиваете
Are you really quitting?
Ты действительно уходишь?
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer.
Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
Well, you know... I was thinking of quitting that job anyway.
Хотя знаешь я в любом случае хотел бросить эту работу.
I've been thinking about quitting.
Я подумываю о том чтобы бросить.
Every Sunday night, I tell myself I'm quitting.
Каждое воскресенье, я говорю что бросаю.
- Quitting.
- Увольняюсь.
- There's no shame in quitting.
- Нет ничего постыдного, если вы выйдите.
I have yet to avenge his death, and yet I'm thinking of quitting.
Я еще не отомстил за него, но все же я подумываю об уходе.
They're quitting on you!
Они подставляются!
We're afraid, too, but we're not quitting.
Нам тоже страшно, но мы же не опускаем руки.
So I'm quitting my job.
Я ухожу от вас.
Thought I'd let you know I was quitting.
Ты должен знать об этом. Я ухожу.
Actually, Jack, I'm thinking about quitting my position.
Знаешь? Вообще-то, Джек, я собираюсь уйти с своего поста.
You're quitting?
Вы увольняетесь?
You're quitting again?
Вы снова уходите?
I will see you at quitting'time. - Not a minute later. - OK, sweetheart.
Жду после работы... и ни минутой позже.
This is the last one I'm doing. I'm quitting for good.
Это последнее дело, за которое я взялся.
Try quitting while you're ahead for a change...
Постарайся оторваться, пока ты впереди...
Is this brilliant killer the reason you're quitting?
- Правда ли, что вы уходите из-за него?
Do you think quitting would stop me?
Думаешь, если ты уйдёшь, это меня остановит?
I'll tell Yubaba I'm quitting my apprenticeship.
Скажу Парилке, что ухожу от нее.
No, by good-bye I mean I'm leaving. I'm quitting.
Нет, я пришел попрощаться, потому что я ухожу.
I'm quitting!
Чуть не вляпался.
I'm thinking about quitting this job.
Я подумываю оставить эту работу.
I'm thinking of... quitting school.
Я подумал,.. что пора бросать школу.
First quitting out of principle, then orchestrating a bribe... ... to seem like a shining knight. Did you hope I'd go down on your lance?
потом предлагаешь взятки... я подпаду под твое очарование?
Isn't it past quitting time?
- Разве уже не пора закругляться?
I'm not quitting the Fishers.
Я Фишеров не брошу.
All right, look. I'm quitting right now.
Ладно я немедленно бросаю курить.
But do you think I believe you're quitting because we ran into a little trouble?
Но неужели вы думаете, что я поверю, что вы уходите из-за того, что мы немного влипли?
You are not quitting cosmetology school.
Ты не бросишь косметическую школу.
I'm quitting.
Я бросаю.
It's me who's quitting!
Я сама исключилась.
It's quitting time in one half hour.
у меня рабочий день заканчивается через пол часа.
I just helped an 81-year-old woman put on a thong... and she didn't even buy it. I'm quitting.
[04x13] Я увольняюсь.
Why's it your say? First you're quitting, now you're in charge. You're mixed up.
что ты ответственен за нее... когда о делах договариваются устно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]