English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quotations

Quotations translate Russian

29 parallel translation
I'm not in the mood for clever quotations from Gautier.
Я не в духе для метких афоризмов Готье.
Stock market quotations.
Биржевые котировки.
You deliver quotations instead of love letters and I must rescue you.
Ты, значит, рассылаешь цитаты вместо любовных писем, а я должен тебя спасать?
All texts and quotations are either from scripture or works of theology and ecclesiastic history, both ancient and modern.
Положения и цитаты были взяты либо из Писаний, либо из древних и современных работ по теологии и истории церкви. перевод на русский язык : А. Д.
Today, the wailing wall, has given me a few quotations from your favorite writers.
Сегодня я позволю себе процитировать несколько ваших любимых изречений, которые я увидел на местной "стене плача".
To recite Shakespearean quotations
Для чтения на-память цитат из Шекспира
We're not like, uh, intelligence, uh, quotations, or whatever. Just ignore him.
- Это было действительно...
And, indeed, I had high hopes for Niles and Maris, as is witnessed by my wedding toast, in which I combined my heartfelt sentiments with apt quotations from Shakespeare, jazz great Louis Armstrong and the poet Catullus.
И я возлагал большие надежды на союз Найлса и Марис которые и выразил в своём свадебном тосте соединившем в себе мои искренние пожелания а также подходящие цитаты из Шекспира джазового гения Луи Армстронга и римского поэта Катулла.
It's a book of quotations.
Книга с цитатами.
Though, Irwin, I am constantly available for the provision of useful quotations - sorry, gobbets - on request.
Хотя, Эрвин, я всегда готов использовать полезные цитаты, - простите, выдержки, - по необходимости.
Sylvia Plath is correct so three more questions for you on quotations from Shakespeare.
Сильвия плат правильно так что три еще вопросы на цитаты из Шекспира.
They just sloppily leave a one-liner copied from some lame quotations.
Они просто небрежно оставляют остроту, скопированную из каких-нибудь банальных цитат.
Would you have me lose all the quotations?
Тебе хочется, чтобы я выкинул все цитаты?
What if the quotations do not have a thing to do with God?
Слушай? А что если эти цитаты не имеют никакого отношения к Богу?
I've got a selection of the quotations here for you.
У меня тут прайс.
She lives her entire life based on the quotations of Benjamin Franklin.
Вся ее жизнь основана на цитатах Бенджамина Франклина.
and this here is in quotations...
и дальше в кавычках...
Well, I always like to look for the telltale Quotations From Chairman Mao desk calendar.
Ну, я всегда ищу настольный календарь "Цитаты Мао Цзэдуна" намекающий на это.
Don't put my daughter in quotations, Larry.
Не ставь мою дочь в кавычки, Ларри.
♪ still, you have come to me ♪ ♪ for sex in quotations ♪ ♪ so I'll use public relations ♪
Но вы все равно приходите ко мне ради секса, в кавычках, поэтому я и использую публичные отношения, чтобы подарить вам частичку моей жизни.
♪ Better put'em in quotations ♪
* И лучше оставь их в прошлом *
You see the quotations I'm making with my claw hands?
Видишь эти знаки?
Seems to be that Kevin, here in quotations, is now a vessel or host to someone called Hera who may actual be the Greek goddess.
Судя по тому, что здесь написано, Кевин сейчас является сосудом или хозяином для кого-то по имени Гера, которая, кстати, на самом деле может быть греческой богиней.
Politics, a business trip I took to Minneapolis, or quotations from popular movies. Um...
Политика, моя командировка в Миннеаполис, или цитаты из популярных кинофильмов.
You have selected movie quotations.
Вы выбрали цитаты из кинофильмов.
You went a tad overboard with the quotations.
У тебя слишком много цитат.
And it is, of course, the... the "Quotations of Chairman Mao Tse-Tung", and its author is, um,
И вот, конечно, она... "Цитаты Председателя Мао Цзедуна", и её автор...
With a magnificent speech, full of quotations in Latin, it tells them that they, the faithful, must not be afraid.
В своей великолепной речи, полной цитат на Латыни, он говорит, что им, верующим, не стоит бояться.
From the somewhat incoherent ravings of a maniac, both interceptions of a clandestine nature and interceptions of an open radio broadcast or whatever, as well as other sources, quotations of his, one can assemble a neatly-put-together package demonstrating that the man had violent interests against the United States and its European allies.
Из каких-то бессвязных бредов маньяка, перехватов подпольного характера перехватов открытого радио или типа того, а также других источников, его цитат, можно собрать аккуратно-сложенный пакет, демонстрирующий агрессивные намерения человека против Соединенных Штатов и их европейских союзников.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]