English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Quoted

Quoted translate Russian

214 parallel translation
The figures I have just quoted indicate an efficiently run organization.
Baшa чecть, пpeдcтaвлeнныe мнoю цифpы дoкaзывaют ycпeшнocть yпpaвлeния этoй opгaнизaциeй.
I never quoted anything but statistics.
Никогда Не ухаживал НИ за чем, кроме статистики.
A man like this needs to be quoted, to be listened to.
А ему нужно, чтобы о нем узнали, чтобы его слушали.
To be quoted just once - very important to him.
Один раз процитируют - и он фигура.
Pindar's words, adopted by Nietzsche, and quoted by Dubos :
Слова Пиндара, адаптированные Ницше и процитированные Дюбосом, гласят :
Later, when he did cross-examine a witness and the judge stopped him, he cooly quoted the penal code.
Позже, когда он допрашивал свидетеля и судья его остановил, он хладнокровно процитировал уголовный кодекс
His words sounded like those quoted in the papers this morning in connection with the writer and his wife who were assaulted.
Он говорил теми же словами, что были приведены в сегодняшней газете, в статье про нападение на писателя и его жену.
I never expected to hear Mrs Parry quoted in connection with child birth.
Вот уж не ожидал услышать имя миссис Парри в связи с рождением ребенка.
She admirably quoted quite an unusual comedy, like only the hysterical daughter of an hysterical woman would, raised to speak of religion and miracles.
Она превосходно разыграла необычную комедию об истеричке, дочери другой истерички, наслушавшейся историй о религии и чудесах.
You won't be quoted by name.
У меня очень плохая память.
I quoted the man on national television.
Я процитировал его по национальному телевидению.
Well, I assume, since the president quoted you that you're inclined to agree with his view of the economy.
Что ж, я полагаю поскольку президент вас процитировал, то вы склонны согласиться с его точкой зрения на экономику.
And your comments on the television show are side-by-side quoted with the president's.
И твои комментарии из телепередачи цитируют бок о бок с коментарием президента.
Besides, I cut out the words you quoted, as you can see
Кроме того, как видишь, я вырезал процитированные тобой слова.
As he quoted The Raven from Edgar Allan Poe,
Когда он процитировал "Ворона" из Эдгара Алана По :
My father quoted Hillel, who said... May I?
Мой отец цитировал Хиллеля, который говорил... можно?
We'll take your corn at the price you quoted yesterday.
Мы возьмём ваше зерно... по цене, что вы назначили вчера.
I forged government announcements and falsified figures... quoted for agricultural and industrial production.
Я искажал смысл объявлений правительства и подделывал цифры... по сельскохозяйственному и промышленному производству.
The Board quoted the school motto five times during our meeting.
Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо.
I'm never gonna get mine at these prices. It's what you quoted me.
А я, похоже, не смогу себе такой купить при таких ценах.
He was quoted as saying,
Вот фрагмент его выступления :
I've never quoted anything from a magazine.
Никогда не цитировала прессу.
Nobody has ever quoted me back to me before.
Меня еще никто при мне не цитировал.
It's nice to be quoted accurately.
Хорошо, когда приводят точную цитату.
It is an ancient Hindu text quoted by an American.
Древний индуистский текст, переведенный американцем.
Now I quoted Potter Stewart's opinion in law school and won an argument.
Я процитировал Поттера Стюарта из юридической школы и выиграл дискуссию.
My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom, lost in solitary gloom."
Моя жена спокойная женщина, и то казалась истеричкой, даже стихи цитировала : "Увядаю во мраке одиночества".
She professes to be the expert on John Keats, and yet the lines that I quoted to her...
И это не все. Она сказала, что специализируется на Джоне Кидсе. Однако, я прочитал ей...
Officials from both powers are quoted as saying :
Представители обеих сторон прокомментировали :
The article quoted McGeer as saying :
¬ той же статье ћакгир писал :
I'm quoted there today.
Меня там процитировали.
You don't get quoted.
Тебя не цитируют в газетах.
In his testimony, he quoted a poem by Henry Van Dyke.
В своих показаниях он цитировал поэму Генри Ван Дайка.
- You're quoted on the back jacket.
- Вас цитируют на задней стороне суперобложки. - Да.
- This isn't the price you quoted me.
- В чём тут дело?
- What's the problem? This is not the price you quoted me.
- Это не та цена, которую вы мне называли.
When can I meet this oft-quoted aunt of yours?
Когда я смогу познакомиться с твоей замечательной тётушкой?
- And you quoted Ray Bradbury?
- И ты цитировал Рэя Брэдбери?
- So apart from the poem that you quoted to me the night that we met.
- Да. Так не похоже на ту поэму что ты мне прочитал в вечер когда мы встретились.
- On what? - The book I quoted.
- Из какой книги цитата?
- The story quoted you.
- В статье цитируются ваши слова.
Someone quoted that to me... when he was trying to extricate himself.
Один человек мне это процетировал, когда пытался высвободиться.
Sir Martin Rees, the Astronomer Royal, has been quoted as saying it's embarrassing that 90 % of the universe is unaccounted-for.
Сер Мартин Риис, королевский астроном, как-то сказал, что это позор - не иметь представления о 90 % Вселенной.
When he looked at my bottom, he quoted poetry.
Когда он посмотрел на мою попу, он процитировал стихи.
I was there óñàæåííûé ( proved ) was quoted bodies ( case ) of my parents ( relatives ) I expected precisely, that someone asks me Why I him have killed
я был там усаженный ( обоснованный ) котировался тела ( корпуса ) моих родителей ( родственников ) я ожидал точно, что кто-то меня просит почему я им убил
- He's quoted on the stock market.
- Он бизнесмен.
Oh, I looked into that philosopher you quoted, Jagger, and you're right,
Да, еще, я нашла этого философа, что ты процитировал, Джаггера, и ты прав,
The president and Mr. McGarry feel they have not been accurately quoted, but they refuse to...
Президент и Лео МакГерри чувствуют, что не были процитированы точно, но они отказываются
Cunningly quoted!
Складно болтаете!
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press :
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы – окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл € того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс € слушатьс € могущественной коррумпированной клики, € вл € ющейс € нашим невидимым правительствомї. ¬ сего за день до этой публикации мэр Ќью -... орка ƒжон'айлэн цитировал слова – узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой :
- He quoted that very line to me.
- Он цитировал это из твоей рукописи!
quote 239

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]