English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Reckless endangerment

Reckless endangerment translate Russian

69 parallel translation
I'd bust him for reckless endangerment if I could.
Я бы предъявил ему "угрозу жизни", если бы мог.
Reckless endangerment of public safety in violation of traffic code 342-A.
Угроза общественной безопасности несоблюдение пункта 342-A правил дорожного движения.
Your coverage of the case has led me to consider having you indicted... for reckless endangerment.
По моему мнению, ваше присутствие в суде совершенно необязательно.
Illegal surveillance, reckless endangerment...
Незаконное наблюдение...
Lieutenant Thomas Eugene Paris, you are guilty of insubordination, unauthorized use of a spacecraft, reckless endangerment and conduct unbecoming an officer.
Лейтенант Томас Юджин Пэрис, вы виновны в нарушении субординации, в неавторизованном использовании космического корабля, в беспечном создании угрозы и в поведении, неподобающем офицеру.
Malcolm Hunt, you're under arrest for reckless endangerment.
- Мальком Хант, вы арестованы за преступную халатность.
Reckless endangerment?
- Преступную халатность?
If we audit your records and find a pattern of similar cases... that have "slipped through the cracks"... with no effort on the part of your company... to rectify the situation... not only will we charge Mr. Hunt with reckless endangerment... we will move to seize the profits of your company as assets to the crime.
Если мы поднимем все ваши записи и найдем сходные случаи... когда еще "происходили накладки" без попыток со стороны вашей кампании как-то исправить ситуацию мы не только обвиним мистера Ханта в преступной халатности мы и учредителям вашей кампании предъявим обвинение как соучастникам преступления.
Grand theft, reckless endangerment, and that bridge stunt of yours makes you a three-time loser.
Воровство, опасность для общества, а трюк на мосту всё это утраивает.
That's reckless endangerment, which incidentally is a felony.
Это опрометчиво, очень опасно и, кстати, является преступлением.
Charges reduced to reckless endangerment.
А мы подберем другую статью обвинения.
" Teacher is accused of reckless endangerment.
" Учительница обвиняется в безответственности.
The shepherd is under arrest for assault and battery, reckless endangerment, possession of a controlled substance and failure to answer a warrant.
Ваш пастух арестован за оскорбление действием, угрожающее поведение, хранение наркотиков и сопротивление правосудию.
You were driving 120 miles per hour through Pahrump and didn't RSVP to our citation for speeding and reckless endangerment.
Вы ехали по нашему городу со скоростью 120 миль в час. Вы не явились на суд и не заплатили штраф.
On August 16, Mr.Jeter was cited for speeding and reckless endangerment after being stopped going in excess of 120 miles per hour in a 65-mile-per-hour zone.
Мистер Джитер был вызван в суд на 16 августа, после того как был остановлен за превышение скорости. Он ехал 120 миль в час, при допустимых 65.
That was just plain old goddamn reckless endangerment.
Мол, посадил к себе и подверг опасности.
Reckless endangerment.
Преступная халатность.
" one count, reckless endangerment,
Не могу поверить, что этому сукину сыну
You touch that kid, and I will charge you with reckless endangerment.
Дотронетесь до этого ребенка и я обвиню вас в создании угрозы жизни.
... reckless endangerment, destruction of school property, obstructing a police officer, attempted grand theft auto, disturbing the peace, parking in a no-parking zone.
Готовы! Готовы!
You're under arrest for reckless endangerment.
Вы арестованы за преступное безразличие и бездействие.
That's reckless endangerment, and I'll try his ass for murder.
Это - ходячая угроза, и я постараюсь посадить его за убийство.
What did they call it? "Reckless endangerment"?
Как они это называли? "Опасная небрежность?"
That's reckless endangerment, my son.
Это потрясающая безответственность, сынок.
So you're saying it's reckless endangerment?
Так ты считаешь это просто безрассудным поведением?
Well, he's sort of under arrest for reckless endangerment and making a false report.
за опрометчивое создание угрозы безопасности и за ложное заявление.
Not as funny as... speeding, reckless endangerment, obstruction of justice...
противодействие правосудию.
If you don't start talking, we're gonna charge you with resisting arrest, with reckless endangerment.
Если ты не заговоришь, мы обвиним тебя в сопротивлении при аресте, и безрассудном вождении.
- Meredith... - Reckless endangerment. ... please.
- У него еще не забрали права?
They almost charged me with reckless endangerment.
Они чуть меня не выдвинули мне обвинения в опасном вождении.
You mean that's where you've been all morning, - in jail for reckless endangerment?
Ты хочешь сказать, что провел все утро в тюрьме за опасное вождение?
With priors for arson, reckless endangerment, and possession of a weapon for sticking a pipe bomb in a landlord's mailbox.
Судимость за поджог, умышленное причинение ущерба и незаконное обладание оружием. Заложил бомбу в почтовый ящик хозяина квартиры.
My guys are gonna cite him for reckless endangerment.
Мои ребята привлекут его за безответственную небрежность.
"reckless endangerment."
"необдуманная угроза."
This is a clear case of reckless endangerment, which is what I stated in my complaint.
Это явный случай подвергающий опасности, о котором я и заявил в своем обвинении.
I will not be party to the reckless endangerment of a coworker.
Я не буду участвовать в опасных приколах над сослуживцами.
So I voided the murder charge, but you still need to face the reckless endangerment charge
Я сняла обвинения в убийстве, но ты еще обвиняешься в том, что подвергал жизнь опасности по неосторожности за стрельбу по нам.
I call it reckless endangerment.
А я зову это преступной небрежностью.
Did you honestly believe I wouldn't find out you paid off a judge last summer to downgrade Daniel's D.U.I. and reckless endangerment charges?
Ты искренне верил, что я не узнаю, как ты подкупил судью прошлым летом чтобы снять обвинение за вождение в нетрезвом виде и пренебрежение правилами безопасности?
Murder charges aside, we got him on reckless endangerment and evading arrest.
Не только обвинения в убийстве, мы его задержали за угрозы и сопротивление при аресте.
Reckless endangerment.
Опрометчивое поставление в опасность.
- Three years of anger-management classes and 500 hours of community service in exchange for a plea of reckless endangerment.
- Три года посещения занятий по преодолению гнева и 500 часов общественных работ в обмен на признание нарушения правил безопасности.
Pops was booked with reckless endangerment, we were all thrown behind bars.
Деда задержали за преступную небрежность, и нас всех бросили за решетку. Там мы и сидели, пока не приехала мама.
Driving while intoxicated, reckless endangerment, driving an unregistered vehicle, fleeing the scene of an accident...
Вождение в состоянии опьянения, угроза жизни, управление незарегистрированным транспортным средством, бегство с места преступления..
Seems to me, Agent Xavier, your mishandling of things here... has led to a lot of dead bodies, and a pretty serious amount of reckless endangerment.
Как по мне, агент Ксавье, ваша неудовлетворительная работа привела к большому количеству трупов, и к весьма серьёзному количеству никому ненужных угроз.
Reduced charges of reckless endangerment, and discharging of an illegal firearm.
Это обвинения в подверганию опасности и незаконном хранении огнестрельного оружия.
But he is not going to stay here another day unless you want me to resign and embark on an exciting new career as a criminal defense attorney whose sole ambition will be to sue the District Attorney's office for wrongful arrest and reckless endangerment.
Да. Но он не проведет здесь больше ни дня, если вы не хотите, чтобы я уволилась и посвятила себя новой увлекательной карьере адвоката по уголовным делам, чьей единственной целью станет дело против окружного прокурора за незаконный арест и халатность, повлекшую опасность здоровью.
Reckless endangerment.
Бездумная угроза.
By the way, by withholding medical information, you prevented Liam from getting help to slow down the progress of his illness, which is why the D.A.'s office is now in the process of filing charges against you for felony reckless endangerment.
Кстати, скрыв результаты осмотра, вы не позволили Лиаму получить помощь, чтобы замедлить развитие болезни, и поэтому офис окружного прокурора сейчас готовится выдвинуть против вас обвинение в преступной халатности.
All misdemeanors. So we throw in reckless endangerment to get another felony.
Она напугана.
Possession of a controlled substance, a Class 4 felony under 720 Illinois Criminal Statute 570.1, and child endangerment, a violation of the Reckless Conduct Code 720 ILCS5 Section 126-5, a Class 3 felony.
Хранение учётного препарата, преступное деяние 4 класса, статья 720 криминального статута Иллинойса, и создание угрозы безопасности ребёнка, безответственное нарушение кодекса об опекунстве, преступное деяние 3 класса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]