Redding translate Russian
189 parallel translation
OTIS REDDING ON STEREO :
Звучит старая песня :
When you walk, you gotta walk like you're moving to music... And I don't mean a military march. Like, you know, aretha Franklin and Otis Redding...
Когда ты идешь, ты должен делать вид, что движешся под музыку Но не под военный марш а под что нибудь легкое, типа африканских певцов
New Edition, Otis Redding, Anita Baker,
Нью-Эдишн, Отис Реддинг, Анита Бейкер,..
THIS IS AN EMERGENCY. THIS IS TORY REDDING.
Да, это Тори Реддинг.
Hey, Redding, come off. Let this fuck on.
Реддинг, у нас здесь герой.
- I thought Redding brought all the balls.
- Я думал, остальные принесёт Реддинг.
Ellis Redding.
Эллис Реддинг.
Ellis Boyd Redding your files say you've served 40 years of a life sentence.
Эллис Бойд Реддинг... в вашем деле написано, что вы отсидели 40 лет из пожизненного заключения.
Otis Redding.
Отис Реддинг.
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
- Yes, sir. - This pass is closed, Mr. Redding.
- Эта дорога закрыта, мистер Реддинг.
And that right there is Myrl Redding right about now. A man with a bull head and a Jack Russell jaw.
Человек, который вцепится и не отпустит.
- Mr. Redding.
Мистер Реддинг!
You talked this petition over with Redding?
Вы согласовали иск с Реддингом?
Redding wants to file that suit, or is that your idea? Oh, no.
Реддинг сам решил подавать в суд, или это была ваша идея?
Ballard don't want'em, so what's Redding gonna do?
Балларду жеребцы не нужны.
I advise you to tell Redding to pick up his horses and get on with his life.
И посоветуйте Реддингу забрать лошадей и успокоиться.
My name is Cora Redding, from Rawlins.
Меня зовут Кора Реддинг, я из Роллинза. Моего мужа зовут Мирл. Он продает лошадей.
My husband is Myrl Redding, the horse dealer.
- Может, вы его знаете? - Нет, мэм, я его не знаю.
Her name is Cora Redding, from Rawlins... and she come here to see the attorney general.
Ее зовут Кора Реддинг. Она из Роллинза. Приехала к прокурору территории.
You take my advice, you'll steer clear of Redding.
- Да, сэр. - Советую вам не лезть к Реддингу.
"I, Myrl Redding, by authority inborn in me..."
"Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку"...
And to injuries caused to Billy Redwood who did nothing to you... pay him $ 50. " It is signed Myrl Redding, owner of the horses.
А за ранения, незаслуженно нанесенные Билли Редвуду, выплатил ему 50 долларов!
Mr. Ballard, it's Redding, and he's got a whole army with him.
Мистер Баллард! Этот Реддинг привел за собой целую армию!
You get the hell off my property, Redding.
А ну проваливай с моей земли, Реддинг!
I, Myrl Redding, by authority inborn in me... as a free man living in a free territory... demand that Henry Ballard, within seven days of receiving this notice... bring to my stables the horses he took from me.
Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей,
It is signed Myrl Redding, owner of the horses.
Подписано : Мирл Реддинг, владелец лошадей.
- You better leave some men at Redding's.
- Оставьте пару человек у Реддинга дома.
If Redding finds Henry, he's sure as hell coming back.
- Найдя Гарри, Реддинг привезет его назад.
I need all I got if you expect me to get Redding.
Чтобы поймать Реддинга, мне нужны все мои люди.
He keeps moving. - Myrl Redding?
- Мирл Реддинг?
Redding's got 40, 50 guns and Crow.
А у Реддинга 40-50 стволов.
Mr. Metcalfe sent Redding's petition back to Judge Wilkins.
Мистер Меткаф отправил иск Реддинга обратно, судье Уилкинсу.
Tell Metcalfe I want to see him on Redding's petition. Yes, sir.
Передайте Меткафу, чтобы он рассмотрел иск Реддинга.
About the only way to calm Redding down is to shoot him down.
- Успокоить Реддинга может лишь пуля.
Tell him that Redding shot Slater and he burned down Ballard's barn. Tell him to file charges.
Скажи, что Реддинг стрелял в Слэйтера и что это он сжег амбар Балларда.
It's just a matter of time before Redding finds him.
- Рано или поздно Реддинг его найдет.
Colonel, tell Redding if he quits going after Ballard... the attorney general will reopen his case. I don't know. People are upset.
Полковник, найдите Реддинга и передайте ему, что если он перестанет преследовать Балларда, прокурор вернет дело на доследование.
Amnesty for what Redding's done if he quits going after Ballard.
- В городе должно быть тихо. - Да, сэр.
- Be seated, except Redding and Ballard.
Садитесь. - Все, кроме Реддинга и Балларда.
Now, Mr. Redding, this is your petition.
Итак, мистер Реддинг, вот ваш иск.
Well, Your Honor, this troublemaker Redding come on my land... on his way to Casper to sell some horses... and I made a neighborly offer that he could pass, pay me $ 10.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей. Я по-соседски согласился его пропустить всего за 10 долларов.
Now, even before we hear Redding's side of the story... I got to tell you I don't believe the part about the two swayback old bones.
Прежде, чем мы выслушаем Реддинга, я скажу, что не верю в историю о двух старых клячах.
- Did Redding know it'd cost him $ 10.
- Реддинг знал, что ему придется платить?
Judge Wilkins over in Rawlins just filed two counts of murder... and one count of insurrection against Myrl Redding.
Судья Уилкинс выдвинул против Мирла Реддинга обвинение в двух убийствах и мятеже.
Now, Redding, what's your story?
Итак, Реддинг, теперь ваша версия.
Wilkins claims Redding shot them both and burned down Ballard's barn. - This happened before the agreement. - Before the amnesty?
Уилкинс заявляет, что Реддинг убил их обоих и сжег амбар Балларда еще до объявления амнистии.
As near as we can figure, sir, a couple of days before Redding's amnesty.
По всей видимости, за несколько дней до амнистии Реддинга.
All right, Mr. Redding, you will have a guard with you... at all times until this case is over.
Мистер Реддинг, до окончания рассмотрения дела к вам будет приставлена охрана.
This man Redding is threatening to burn down the Wainwright Hotel. This place is not ready to be a state.
Мы еще не готовы объявлять себя штатом.
- Get off my property, Redding.
- Убирайся с моей земли, Реддинг.