Reflexes translate Russian
311 parallel translation
The way you moved, your speed, your reflexes... people can't just suddenly do that overnight. [Cell phone rings]
То, как ты двигался, твоя скорость, твои рефлексы... люди не могут внезапно за ночь научится так делать.
You know, sticking a lot of pins in him so he could get his reflexes.
Сначала он колол его иголками, проверяя рефлексы.
You got good reflexes. You'll make out just fine.
У тебя хорошие задатки, сынок, у тебя все получится.
This is nothing but a matter of strength and reflexes.
Это вопрос лишь силы и рефлексов.
For reflexes, pinball was excellent training.
Для быстроты реакции я играл на игровых автоматах.
Some people have no reflexes
У некоторых людей нет реакции.
You need quick reflexes and discipline
Здесь тебе потребуется реакция. Позвольте, я помогу. И дисциплина.
Our reflexes keep us wound up. So everything functions.
Наши рефлексы держат нас на ходу, благодаря чему автомат и функционирует.
A story about horror, terror and reflexes.
Историю об ужасе, страхе и рефлексах.
You have pretty good reflexes.
У тебя отличные рефлексы.
When the carbon-dioxide content of inhaled air is greater than 30 per cent, it will cause diminished respiration, fall of blood pressure, coma, loss of reflexes and anaesthesia.
Когда содержание углекислого газа во вдыхаемом воздухе больше чем 30 процентов, это вызывает удушье, падение кровяного давления, вялость, снижение рефлексов и потерю чувствительности.
We're lucky you have quick reflexes.
Знаете, хорошо, что у вас сработал рефлекс.
He can control certain autonomic reflexes.
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
- Just the patella reflexes.
Только коленный рефлекс.
My physical reflexes are down, my mental capacities reduced,
Мои рефлексы замедлились, умственные способности тоже.
Your reflexes can't save you now.
Твои рефлексы теперь не спасут тебя.
We're gonna need fast reflexes from now on.
Теперь нам понадобятся быстрые рефлексы.
'Course, it takes lightning reflexes, and considerable snake-eyed concentration.
Конечно, нужна молниеносная реакция и не дюжая змееглазая концентрация.
The basketballs at the side of the machine, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes.
Заметьте : баскетбольный мячик сбоку от установки. Когда мистер Мелиш ловит мяч, развиваются его рефлексы.
We've built a unique artificial miniature world using relays, circuits, electric impulses, reflexes... which is capable of leading its own existence.
Мы выстроили уникальный искусственный миниатюрный мир, используя транзисторы, усилители, электронные цепи и импульсы, этот мир способен вести свое собственное существование.
Almost as though their mechanical reflexes weren't functioning properly.
Кажется, что их механические рефлексы не функционируют должным образом.
All that remains are elementary reflexes :
Остаются только первичные рефлексы :
Nurse, please check his reflexes.
Медсестра, пожалуйста, проверьте его рефлексы.
Impairment of mental faculties, motor reflexes and physical coordination noted after only three days.
Ухудшение умственных способностей, моторных рефлексов и физической координации отмечены только после трех дней.
Luckily my wife has very good reflexes.
что у моей жены хорошая реакция.
And now reflexes, come Laura, follow your reflexes
А теперь быстро... рефлексы. Давай, Лаура, следуй своим рефлексам. Быстро!
Hup! Ah, good reflexes!
О, быстрая реакция!
Captivity has slowed our reflexes.
г аивлакысиа вакаяысе та амтамайкастийа лас.
Reflexes... that's what you've got.
Рефлексы... это всё, что у тебя есть.
- Enlarged but intact. - Normal reflexes.
- Увеличена, но не повреждена. - Нормальньiе рефлексьi.
You have no pupillary response, no reflexes, your temperature is 70 degrees.
У вас отсутствует реакция на зрачок, отсутствуют рефлексы, ваша температура равна 70-и градусам.
It's all coming down to video-game reflexes.
Все в этом мире сводится к рефлексам из видеоигр.
I was a subject for experiments... reflexes, memory things.
Ну, объектом для экспериментов -... рефлексов, функций памяти.
And to top it off they had retarded knee reflexes, lost appetite and exhibited symptoms of general depression.
Мало этого, пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит и угнетённое состояние духа. Да.
This is a gross impairment of the postural reflexes.
Серьёзные нарушения в рефлексах и дисфункция вегетативной нервной системы.
- Falls within the parameter, sir. Reflexes normal.
Время реагирования нормальное.
She has the reflexes of a young Mary Lou Retton.
у нее реакция маленькой Мэри Лу Ретин.
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
But it's like them old reflexes comin'back.
ѕохоже, возвращаютс € старые рефлексы.
That's okay. We're just working on reflexes.
Будем отрабатывать рефлексы.
You've got some reflexes!
Хорошие у тебя рефлексы!
Sometimes just a good night's sleep... and they wake up, they don't know what's going on. His reflexes seem to be good.
Иногда достаточно хорошо поспать чтобы на следующее утро проснуться и не помнить, что произошло.
Improved reflexes and muscle capacity.
Улучшенные рефлексы и увеличенная мышечная сила.
These are reflexes.
Это рефлексы.
Reflexes.
Рефлексы.
All cognitive reflexes would cease in 2.1 seconds.
Все сознательные рефлексы прекратятся через 2.1 секунды.
That's due to his poor reflexes, miss Mövenpick.
Это из-за его плохих рефлексов, фрау Мёвенпик.
It's bad for the reflexes.
Плохо отражается на реакции.
Reflexes, excellent.
Рефлексы - отлично.
And your reflexes.
И вашими рефлексами.
- The thing evidently has reflexes.
- Существо обладает рефлексами.