English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Reset

Reset translate Russian

769 parallel translation
JUWELER ARRESTED This daring theft was discovered only when Mr. Wallace Jack called at the jeweler's shop at 73 rue Jacob, where he had left his famous diamond to be reset.
ЮВЕЛИР АРЕСТОВАН Дерзкая кража была обнаружена только когда мистер Уоллес Джек... посетил ювелирную лавку по адресу ул. Жакоб 23, в которой он оставил свой знаменитый алмаз для оправки.
It's when you reset my clock.
Когда ты заводил мои часы.
Reset.
Еще раз.
- But it can be reset?
- Но их можно повторно включить?
The inhibitor's only just been reset, you know there have been problems.
Мы только что перезагрузили ингибитор. Вы же знаете, что с ним были проблемы.
I am so... Listen. As soon as I've reset the coordinates, we'll finish that game of chess.
Я... слушай, вот сейчас проверю координаты, и мы закончим эту шахматную партию.
Without that, no one can reset the systems.
Без этого никто не сможет перезагрузить системы.
- Is the device reset?
- Устройство перезагружено?
Reset the chamber for Skywalker.
Перезарядить камеру для Скайуокера.
When the door is closed, every 48 hours, Dorian must say a code word to reset the timing.
Когда дверь заперта, Дориан должен каждые 48 часов говорить кодовое слово, чтобы заново запустить таймер.
- doesn't reset the switch?
- не переключит его?
I can very easily reset the detonator switch.
Я очень легко могу заново включить заряд.
We now then the body slowly I reset.
Мы сейчас этот кузов потихоньку у меня сбросим.
And why have you reset the coordinates?
И почему ты сбросил координаты?
Reset the call cut-out.
Включи громкую связь.
- You know how to reset a wheel?
- Ты знаешь как выровнять колесо?
Well, I will reset the timer.
Ну, пойду переставлю таймер.
- We'll get reset.
- Мы повторим.
Reset the charges!
Перезарядить!
Reset the clock.
Заведи часы.
We can try to discharge and reset the motor pathways recouple the autonomic nodes...
- Перезагружу моторные функции, повторно соединю автономные узлы.
After a long flight it will help him reset his biographical clock.
После долгого перелёта это поможет ему перевести биографические часы.
It'll take them a day to reset their biological clocks.
Им будет нужно не меньше дня, чтобы перевести биологические часы.
They've reset ground level, minus 200 feet.
Они поменяли уровень поверхности, минус 200 футов.
Let me see here... "To reset detonation code, press pound sign."
Давай-ка посмотрим... вот здесь... "чтобы ввести новый код, нажмите знак" решетка "
The doctors managed to reset her jaw, more or less. Save one of her eyes.
Врачи смогли восстановить в какой-то мере ее челюсть.
Can we reset the switch?
А мы можем переключить?
That's why you have to reset your watch.
Вот почему нужно переводить часы.
We'll never have time to reset it.
He будeт вpeмeни нa пepeзaпycк.
Reset them, Mr Data.
Синхронизируйте их, мистер Дейта.
Your memmory would also be reset along with the rest of the Universe.
Ваша память тоже вернулась бы обратно к стартовому пункту, как у всех остальных во Вселенне.
Reset.
Перезапусти.
Reset gleaming.
Блеск перегрузки.
Reset subspace emitter.
Перезапустить подпространственный эмиттер.
Computer, reset Borg simulation to time index 2.1.
Компьютер, перезагрузить симуляцию с временного индекса 2.1.
Computer, reset simulation to time index 2.1.
Компьютер, перезагрузить симуляцию с временного индекса 2.1.
Computer, reset diagnostic for a new sample.
Компьютер, запустить диагностику нового образца.
Computer, reset diagnostic for new sample, lot number 369-B.
Компьютер, запустить диагностику нового образца, серийный номер 369-Б.
Computer, reset for diagnostic of new sample.
Компьютер, диагностика нового образца.
Computer, reset diagnostic for new sample and begin scan.
Компьютер, диагностика нового образца. Начать сканирование.
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Reset the actuators on the chamber's coil.
Перезапусти соленоиды снаружи.
- I'm gonna reset the high gain.
- Я сброшу немного скорость.
Okay, we're gonna do this again, obviously... but give us a minute to get our switches reset.
Ладно, сделаем ещё раз непременно... дайте только минутку, переставить обратно выключатели.
We've got to reset and restart.
Нам требуется переключение и рестарт.
Reset. Back in 15. - I won't do it again.
Ладно, ребята, перерыв на пятнадцать минут.
All right, everybody. Reset!
- Ну ладно, ребят, заново!
- Reset, guys.
- Переустановка!
It's warm in here. I take it you reset the environmental controls.
Вы изменили настройки контроля окружающей среды?
Now, where's that reset button?
Такс, где эта кнопка перезагрузки?
Reset time of departure now.
Переустановите время вылета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]