English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Resilient

Resilient translate Russian

204 parallel translation
I want you to see how resilient it is.
Подожди... Я хочу, чтобы ты почувствовал упругость.
- The marrow. But bones are pretty resilient, especially in the young.
Но кости достаточно упруги, особенно в юности.
It's a matter of being resilient.
Все зависит от твоего расположения.
Kids are resilient like that.
Детям нравятся такие приключения.
My feet are resilient.
Мои ноги в полном порядке.
You're very resilient... for a Hybrid.
Ты слишком живуч... для Андройда.
People are more resilient than you think.
Люди более выносливые, чем вы думаете.
- Resilient.
- Неунывающий.
He's resilient. He's a resilient guy.
Он крепкий.
He's very resilient.
Он очень стойкий.
- He's resilient.
- Он упорный.
It's a very smart, resilient creature.
Это очень умное и изворотливое существо.
The symbiote is quite resilient.
Симбионт довольно устойчив.
Kids are resilient, you know.
Молодые быстро приходят в себя.
Organics aren't as resilient as we are.
Органические не такие живучие, как мы.
The Hirogen are more resilient than you think.
Хироджены живучее, чем вы думаете.
They're only as resilient as the raw materials they're made of.
Их прочность определяется материалами, из которых они состоят.
- I'm resilient.
- Я рассудительный.
He seems amazingly... resilient.
Он кажется удивительно... стойким.
Well, they're more resilient than I expected.
Они оказались круче, чем я думал.
Adam left a disappointed, but resilient Elsa, like a....
Адам оставил разочарованную, но неунывающую Эльзу...
Adam left a disappointed, but resilient Elsa, like a man on a mission. A man on a mission with hot, wet balls.
Адам оставил разочарованную но неунывающую Эльзу, как мужчина, посланный судьбой на дело?
And my feelings for you were what proved to me that I could be great and those feelings were stronger and wiser and more persistent and more resilient than anything else about me.
Именно мои чувства к тебе позволили мне поверить в то, что я смогу все на свете. И эти чувства был самыми сильными, самыми мудрыми и самыми постоянными, чем все остальное в моей жизни.
He's resilient, not such a bad thing in a candidate.
Он неунывающий, что не такая плохая штука для кандидата.
How resilient is this?
Боже мой, что происходит?
The cells in the liver are the most resilient cells in the body.
Клетки печени наиболее жизнеспособные.
I have to say... this is the most resilient I've seen a patient undergoing this treatment.
Должен сказать - я впервые вижу такого крепкого пациента.
Well, Zach's resilient.
Эх, этот неунывающий Зак.
You are a resilient lad, aren't you?
Ты неунывающий парень, не так ли?
The man is nothing if not resilient.
Человек - ничто, если не умеет приспосабливаться.
How it makes you stronger and more aware. More resilient.
Что он делает тебя сильнее, эластичнее, внимательнее.
Life expectancy in the tannery was a mere five years but Jean-Baptiste proved to be as tough as a resilient bacterium.
В среднем чернорабочие - дубильщики жили лет 5, не больше. Но Жан-Батист оказался живучим, как микроб.
Very... resilient.
Очень, гм... практично.
Look at it stretch. It's so strong and resilient.
Посмотри на неё, такая крепкая и эластичная.
These kids are remarkably resilient creatures, you know?
У детей очень сильный организм.
but there's another side to this story, a very encouraging side ; one that says that life is much more resilient than what we thought possible.
Она говорит, что жизнь гораздо более стойка, чем можно предположить.
We'll just have to stay resilient!
Надо только верить в это!
But not all wildlife is so resilient
Ќо не вс € дика € природа настолько эластично
But if China is leaving proof of anything it is that wildlife is surprisingly resilient
Ќо если итай оставл € ет доказательство чего-нибудь это - та дика € природа, удивительно эластично
A very resilient boy you've got here, Mrs. Collins.
Очень жизнерадостный ребенок у вас, миссис Коллинс.
Everybody makes a clean break. Elliot's resilient, isn't he?
Элиот очень стойкий, да?
Kids are resilient.
Дети гибкие.
Oh, kids are resilient.
Ничего, дети быстро привыкают.
Kids are so resilient.
Дети такие жизнерадостные.
Well, they say kids are resilient
Говорят, что дети быстро приспосабливаются.
Nobody's that resilient
Никто к этому не приспособится.
But bones are resilient, especially in the young.
Но кости крепкие, особенно в молодости.
It's an incredibly resilient creature -
Это невероятно гибкое существо...
In other words, our economy is so huge and resilient a depression just can't happen by accident.
Ќаша экономика слишком больша € дл € того чтобы депресси € произошла с "случайно".
The most resilient of men
"Кто всех у нас сильней?"
Pretty and resilient. Is that even fair?
Красивые и жизнерадостные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]