English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Right in front of me

Right in front of me translate Russian

689 parallel translation
Right in front of me very eyes.
Прямо у меня на глазах.
Mr. Humbert, she just ran right in front of me!
Мистер Гумберт, она выбежала на дорогу прямо передо мной!
I swerved around, you see, to avoid hitting the dog, and she just ran right in front of me.
Я как раз повернул, понимаете, чтобы объехать собаку, и она выбежала прямо передо мной.
Right in front of me.
Прямо передо мной.
A man and a woman made love right in front of me.
Мужчина и женщина занимались любовью прямо передо мной.
Such a big, strong fellow, suddenly dead, right in front of me.
Такой большой, сильный внезапно умер, прямо передо мной.
I had three of my enemies right in front of me, one of them pulled out a gun, the Killer, and then she said
Прямо передо мной было три врага... Один из них достал пистолет, убийца... И затем он сказал...
And then they made me stand there while they burned them right in front of me.
А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах.
He's right in front of me.
Он прямо передо мной.
The wily old beast... shot out right in front of me.
Хитрый старый зверь... выскочил прямо на меня.
Harry, the answer was right in front of me from the very beginning.
Гарри, ответ смотрел мне в глаза с самого начала!
When I opened my eyes, there was Nadine, right in front of me.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
Hundreds of the cutest little tat people... floating right in front of me.
Сотни прелестных крошечных толстячков... парили вокруг меня.
Like back when I used to go out, when I was last out... I was walking down the street and... this guy came barrelling out of a bar... fell right in front of me and he had a knife right in his back... landed right on the ground.
Раньше, когда я еще выходил из дома, в последнюю мою прогулку я шел по улице, и прямо передо мной из бара вылетел парень и упал на землю.
Okay, my fish are dying right in front of me.
Моя рыбка умирает у меня на глазах.
Horrid little creature scuttled right in front of me.
Это отвратительное создание прошмыгнуло прямо перед моим носом!
I didn't see her. She ran right in front of me.
Она так неожиданно выскочила!
The answer's right in front of me Right in front of me lt's simple really, very clear Like music drifting in the air invisible but everywhere
Ответ-то прямо передо мной Прямо передо мной Это правда просто, ясно Как музыка в воздухе Она невидима, но она везде
Right in front of me.
Прямо на моих глазах.
So Simon picks this woman up right in front of me.
Итак, Саймон знакомится с этой женщиной прямо передо мной.
Standin'right in front of me, as far as I'm concerned.
- Оно стоит передо мной.
She's right in front of me.
Она прямо передо мной.
What about that guy asking you out right in front of me?
Что это за парень, который приглашает тебя на свидание прямо передо мной?
Right in front of me?
Прямо передо мной?
You murdered my father right in front of me.
Ты убил моего отца на моих глазах.
Half the time I couldn't see her when she was standing right in front of me.
Ой, умоляю. Зачастую я не видел её даже когда она стояла напротив.
No, and the worst part is the clues were right in front of me.
Нет, и что самое страшное - у меня под носом было множество подсказок.
You pushed him right in front of me.
Ты его толкнул прямо под мой автобус.
- Yo, I must have died and gone to heaven...'cause I see an angel sittin right in front of me.
- Йоу, Похоже я умер и теперь в раю... потому что вижу, что ангел сидит прямо передо мной.
Right in front of me, hiding behind the numbers.
Прямо передо мной, спрятанные за числами.
there is a pattern, right in front of me, playing with the numbers.
в рынке акций существует закономерность, прямо передо мной, играющем числами. Всегда была.
I want it to be everything that's joyful, just pile one thing on top of the other until the audience just turn into children right in front of me.
Всё должно излучать радость, слой за слоем пока люди на моих глазах не станут детьми.
Perhaps it'd be a good idea, if you just put that bottle right down here in front of me.
Возможно будет хорошей идеей, если ты просто оставишь бутылку здесь, передо мной.
Form a line right here in front of me.
Стройтесь в шеренгу.
Now you listen to me, you don't have the right... you don't have the right to treat me like that in front of everyone.
Так, теперь ты слушай меня, у тебя нет никакого права... Ты не имеешь права так со мной обращаться на глаза у всех.
I see a glass, bottles, a rose, windows on my right, a door that's both in front of me and behind you.
Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
Wait for me outside, in front of the hospital, all right?
Жди меня снаружи, перед больницей. Хорошо?
He questioned the student on my left... on my right, in front of me... behind me, and then, glaring at me... asked somebody else the question.
Он вызывал студента слева... справа, передо мной... позади меня, и затем, свирепо смотря на меня... вызывал кого-либо еще.
But between you and me... she might have been 15. When you get that little red beaver... right up there in front of you, I don't think it's crazy at all.
Впрочем, между нами, ей могло быть пятнадцать.
Take this money and destroy this right now, in front of me.
Возьмите эти деньги и уничтожьте это прямо сейчас, на моих глазах.
Hey, sweet mama, why don't you and me do it in the dirt, right here, right now in front of everybody?
Привет сладкая! Может нам тут с тобой порезвиться прям по грязному, прямо здесь и прямо сейчас У всех на виду?
He just breaks down right there in front of me.
Расплакался прямо на моих глазах. Я знаю, что ты за парень!
I've got it right here in front of me.
Передо мной все данные.
Don't call me that in front of them, all right?
Только при них меня так не называй, ладно?
Well, I'm running through the woods, and then right there in front of me is an arrow.
Вот, я бегу по лесу, и передо мной вдруг появляется стрела.
And you two women, flirting shamelessly with me right in front of your husbands.
А женская половина! Бесстыдно заигрывали со мной прямо под носом у мужей!
When I was 7, I crashed my bike out in front of his house and to stop me from crying, he kissed me right here.
Когда мне было 7, я упала с велика прямо у него перед домом и чтобы я не плакала, он поцеловал меня прямо сюда.
It was right there in front of me.
Это было прямо перед моим носом.
Right in front of me!
Прямо передо мной, но это не она.
One minute, he was in front of me, the next, he was behind me, and then 12 stories down. Landed right on his feet.
То стоял передо мной, то вдруг - сзади меня, а потом спрыгнул с 12 этажа и приземлился на ноги.
And she told me this right in front of her husband.
И она рассказала мне это прямо перед своим мужем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]