English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Robber

Robber translate Russian

683 parallel translation
The murderer and robber left behind him sufficient evidence for the police however, in a photograph found in a wallet near the victim. An early arrest...
убийца и грабитель оставил после себя достаточно доказательств для полиции фотография, найденная в бумажнике рядом с жертвой.
Who are you after, a bank robber?
Кого же ты ищешь? Грабителя банков?
Kringelein, you old robber, you're hopeless.
Крингеляйн, старый грабитель, вы безнадёжны.
He was a famous robber.
Он был знаменитым разбойником.
BANK ROBBER CAUGHT
С ума сошла... - Ты смотри! Смотри!
He was a bank robber.
Он был грабителем банков.
"Kiss me, dear train robber.", is what you said. I said that?
- Я это говорила?
All the time. "Kiss me, dear train robber." I really pitied you, Jane.
"Поцелуй меня, мой грабитель поездов!" Мне тебя действительно жаль, дорогая Джейн.
A robber-thief!
Ах, ты ворюга!
If you're a robber you'll get nothing from me.
Если ты - грабитель, у меня ничего нет!
What can a Saxon hedge-robber know of charm?
Что какой-то, саксонский грабитель, может знать о красоте?
A hedge-robber?
- Обо мне? Грабитель?
Kind of high and mighty, ain't ya, for a grave robber?
Честный выискался, для гробокопателя-то?
Okay, robber. 145 boxes at $ 4 a box is 580 simoleons. That's all you'll get.
Ладно, грабьте.145 по 4 за ящик будет 580, и ни центом больше.
I thought maybe that robber, Brian MacLean, was here first and took you off.
Я уж подумал, что этот мошенник Брайан Маклейн перехватил вас.
Robbins is no robber.
Робинс не грабитель.
Did you catch the robber?
Вы поймали вора?
Your Excellency is to be congratulated. The robber left untouched your most priceless possession. - What?
Вас можно поздравить : грабитель не тронул ваше главное сокровище.
The train robber.
Грабитель поездов.
Robber.
Грабитель.
GEORGE BATES, THE BANK ROBBER.
Джордж Бэйтс, грабитель банков.
MYSTERIOUS FOREIGN WOMAN HELPS BANK ROBBER ESCAPE
"ТАИНСТВЕННАЯ ЖЕНЩИНА ПОМОГАЕТ СКРЫТЬСЯ УЧАСТНИКУ ОГРАБЛЕНИЯ В ТРАНСТЕВЕРЕ"
If my information is correct, that criminal, that robber - I can't recall his name - felt overcome by that same power... a benevolent power that only the great in spirit possess.
Если моя информация точна, тот преступник, тот вор, не помню его имя, он находился под влиянием той же силы.
The Kid's no bank robber.
Кид не грабитель банков.
That's right, Your Majesty, a potential little robber!
Так точно, Ваше величество, пр-робегал!
Here's the description of the robber I received from London.
¬ от описание грабител €, полученное из Ћондона.
It's almost a pity that you're not the real robber. You're so daring.
я знаю, как мучительно может быть одиночество, когда не с кем поделитьс € своим горем.
well, there was a robber in that country went by a musical name.
Ну, там был разбойник, известный под музыкальным именем.
Don't lie to me, you robber!
Не ври, воришка! Я тебя видел!
Our robber!
Наш щипач?
- What's this? Visitor of sorrows, depriver of my children, robber of my goods!
ѕринос € щие горести, лишающие детей куска хлеба воры!
All right, you robber, 6 credits. - Done.
Ладно, разбойник, шесть кредитов.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
'R'as in robber,
"Р" как "Разбой"
- What an unusual robber!
- Весьма необычный грабитель!
The old robber.
Старый грабитель.
- Down with the robber!
Долой Городничего!
A gentleman offortune, outlaw, robber, you really live.
Джентльмен удачи! Украл, выпил - в тюрьму.
He was a thief and a robber to boot!
К тому же он воровал обувь!
'On June 17th, 1933, in Kansas City,'five of my finest men were ambushed'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя Фрэнка Нэша в федеральную тюрьму.
'A small-time hood and petty bank robber'who had risen to national prominence for his part in the Urschel kidnapping.
Мелкий мошенник и грабитель банков, который все больше приобретал известность. На этот раз он попался на похищении.
All my life, I wanted to be a bank robber, carry a gun, wear a mask.
Всю свою жизнь я хотел быть грабителем банков. Носить оружие. Натягивать маску.
Now that it's happened, I guess I'm just about the best bank robber they ever had.
теперь, когда это произошло, я хочу стать... лучшим грабителем банков всех времен.
The cop or the robber? - Robber.
Ну и кто ты полицейский или грабитель?
I wanna be a bank robber like you, Mr Dillinger!
Я хочу стать грабителем, как Вы, мистер Диллинджер!
- The bank robber.
- Грабитель банков.
ROBBER : That's right.
[Грабитель] Верно.
ROBBER : Tell'em the rest, quick.
[Грабитель] Расскажи им остальное, быстро.
- Vanka the Robber.
- Ванька-разбoйник.
Like I can't stand you being a bank robber, Sonny.
я не могу вынести, что ты грабитель.
Does the robber hesitate to break a window?
Стал бы вор колебаться прежде чем разбить окно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]