Roderick translate Russian
294 parallel translation
It's Fitzgerald. My sister Pamela Fitzgerald and I'm Roderick Fitzgerald.
Моя сестра Памела Фитцжеральд, я Родерик Фитцжеральд.
That'll do for tonight, Mr. Roderick.
Уже совсем ночь мистер Родерик.
Lizzie : Mr. Roderick!
Мистер Родерик!
Mr. Roderick!
Мистер Родерик!
I heard nothing of the sort, Mr. Roderick.
Я не слышала ничего такого, мистер Родерик.
I'll not sleep in this house another night, Mr. Roderick.
Я не буду спать в этом доме ни одной ночи, мистер Родерик.
I'm here, Mr. Roderick.
Я здесь мистер Родерик.
Don't you try to bluff me, Mr. Roderick.
Не пытайтесь надуть меня, мистер Родерик.
Sir, we don't have a Roderick, either.
Сэр, Родерика у нас тоже нет.
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed since our last meeting.
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе ; однако, с той поры мы долгие годы не виделись.
Surely man had never before so terribly altered in so brief a period as had Roderick Usher.
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
My father's name was Roderick Armstrong.
Семья Армстронгов - одна из первых семей в Новой Зеландии
From the state of Texas, Miss Sabina Johnston... daughter of Mr. and Mrs. Roderick Johnston.
Из штата Техас, мисс Сабина Джонстон, дочь мистера Родерика Джонстона и его супруги.
Who is it? - Roderick Glossop's daughter, Honoria.
Дочь сэра Родерика Глоссепа.
is that Sir Roderick Glossop, the nerve specialist, sir?
- Сэр Родерик Глоссеп, известный психиатр?
Sir Roderick was on his way to London at eight o'clock.
А сэр Родерик уехал сегодня в восемь часов в Лондон.
The fact is the Glossops are being a little troublesome. - Sir Roderick particularly so.
Дело в том, что Глоссепы немного беспокоятся, особенно сэр Родерик.
And Sir Roderick can eat only the simplest of foods owing to an impaired digestion.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
That is precisely the sort of idiotic remark that would be calculated to arouse Sir Roderick's strongest suspicions.
Это как раз то идиотское замечание,.. которое вызовет у сэра Родерика сильное подозрение.
I shouldn't think it advisable, sir. I've not heard that Sir Roderick is musical.
Я не думаю, что это стоит рекомендовать. Я что-то ничего не слышал о музыкальности сэра Родерика.
Sir Roderick was detained at the Duke of Ramfurline's.
Сэра Родерика задержали у графа Рамфулина.
Lady Glossop, would you like to sit on my right? And Sir Roderick on my left.
Леди Глоссеп, не угодно ли занять место справа от меня, а сэр Родерик слева?
Yes... if you'd like to go on the other side, Sir Roderick. And I'll sit here.
Вы могли бы сесть с другой стороны, сэр Родерик, а я сяду здесь.
Sir Roderick ought to sit in the middle.
Сэр Родерик должен сесть в середине, он единственный рыцарь,..
Sir Roderick here.
О нет, нет. Мы сядем там. Подождите.
Sir Roderick on that side and Lady Glossop on this side.
Да, а сэр Родерик с той стороны, а леди Глоссеп с этой.
So, Sir Roderick, this Ramfurline fellow, does he get dressed up in yellow feathers?
Итак, сэр. Этот Рамфулин, он думает, что у него желтые перья и все такое?
He did it, Roderick!
Это он сделал Родерик!
- The Stokers are not here yet, Roderick.
Стокеры еще не приехали, Родерик.
I know, Roderick, and I'm awfully sorry, but it is so important.
Знаю, Родерик, мне очень жаль, но это так важно.
There is no question of you burying yourself, Roderick.
Речь не идет о похоронах.
- They're here. Do be nice to them, Roderick.
Будь с ними любезен, Родерик.
We're here to see Sir Roderick.
Мы приехали к сэру Родерику.
Sir Roderick is expecting you.
Сэр Родерик вас ждет.
It's not Sir Roderick Glossop, is it?
Это же сэр Родерик Глоссоп!
- Oh! Yes. However, Sir Roderick will be with us directly.
Сейчас... сэр Родерик скоро к нам выйдет.
The Stokers have not yet arrived, sir, but Sir Roderick and Lady Glossop are in the drawing room.
Стокеры еще не прибыли, сэр, но сэр Родерик и леди Глоссоп в гостиной.
This room will do wonderfully well for your office, don't you think, Roderick?
Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?
It must be a fascinating life, Sir Roderick.
У вас замечательная работа, сэр Родерик.
Sir Roderick and Lady Glossop.
Сэр Родерик и леди Глоссоп.
Roderick, do tell them about the Duke of Tooting.
Родерик, расскажи про герцога Тутинга.
We have to try to heal the rift, Roderick, between Lord Chuffnell and the Stokers.
Родерик, надо сгладить разрыв между лордом Чафнелом и Стокерами.
We don't know any Boggies, do we, Roderick?
Мы не знаем ни о каком Богги, Родерик.
Roderick has an awfully fine voice.
У Родерика прекрасный голос.
Pauline, Chuffnell, I was just saying to my good friend Sir Roderick here, we all ought to go down to the yacht and open one or two bottles of champagne.
Полин, Чафнелл. Я предложил моему доброму другу сэру Родерику,.. отправиться всем на яхту и открыть пару бутылочек лучшего шампанского.
Very nice, Roderick.
Очень хорошо, Родерик.
- Uncle Roderick will do it much better.
Дядя Родерик сыграет намного лучше. Что?
It's all right, Uncle Roderick.
Все нормально, дядя Родерик.
Roderick Spode, Madeline Basset and Honoria Glossop don't live here.
Здесь не живет Родерик Спод. Здесь нет Мэдлин Бассет. Здесь не живет Ганория Глоссеп.
Then one day, old Roderick Armstrong came to see me.
Он был совсем малышом тогда.
- Your hat, Sir Roderick. - Yes, I didn't have a hat.
Ваша шляпа, сэр Родерик.