Rollin translate Russian
166 parallel translation
Endlessly rollin
* Катится без конца *
Let's get rollin', Virgil.
Давай прокатимся, Вёрджил?
♪ Cadillac a-rollin'on the open road Nothin'outrun my V-8 Ford ♪
"Кадиллак" катился по дороге. Но ничто не обгонит мой "Форд В-8"
♪ Cadillac doin'up to 95 Bumper to bumper, rollin'side by side ♪
"Кадиллак" несётся до 95 миль в час, прямо со мной рядом.
Miss Rollin telephoned to say she'd be a half hour late.
- Мадемуазель Ролен немного опоздает.
Rollin'in cash, most of them.
Много денег, у большинства из них.
# Westbound and down 18 wheels a-rollin'
На запад и дальше несется наш грузовик
Rollin', rollin
Rollin', rollin'
Keep them dogies rollin
Keep them dogies rollin'
As you're rollin'.
Как ты заказывал.
Rollin. average.
Роллэн, посредственно...
Oh, we're rollin'. Tests on the new low-temperature gaskets look great.
- Мы продвигаемся, испытания этих морозоустойчивых гробов прошли крайне успешно
- I'm rollin'my window down.
- Я открою окно.
Oh, yeah, and every locomotive that comes rollin'by
И каждый проезжающий мимо грузовик
Hey, house is doin'well. Hey, all that money is rollin'in.
Деньги текут.
The cash kept rollin'in... and the suitcases kept comin'and goin'.
Но деньги продолжали течь... и чемоданы продолжали прилетать и улетать.
Rollin'on in, rollin'on in Rollin'on in, rollin'on in
Крутятся, крутятся, Крутятся, крутятся...
Rollin', rollin', rollin Rollin', rollin', rollin
Назовите кого-нибудь, кто бы так же заботился, как Эва Перон. Крутятся, крутятся, крутятся, крутятся,
Rollin'on out, rollin'on out Rollin'on out, rollin'on out On out Eva!
Крутятся, крутятся, крутятся, крутятся...
Rollin'on out, rollin'on out On out
Крутятся, крутятся, крутятся, крутятся...
He was just rollin'up the bet.
Он просто поднял ставку.
Now that motherfucker rollin'in cash.
Теперь, когда ублюдок Rollin'в денежной форме.
Hey, Mark, how's it rollin'?
Марк, как течет?
- No. No rollin'.
Ради меня.
Squeak, squeak, squeak, with fat Laman Griffi n rollin'on top of you!
С жирным Ламаном Гриффином, который взбирается на тебя!
- Keep the land rollin'in.
- Ваше слово, мистер Баллард.
What's the Daddy song? Papa was a Rollin'Stone.
Какая песня о папе? "Papa was a Rollin'Stone"
Rollin'along, happy as Larry.
Выкатывается, сияющее такое.
Egg comes rollin'along, happy as Larry.
Яйца выкатываются, беленькие и чистенькие.
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Без курицы, ты не получишь яйца to come rollin'along.
Rockin'and a-rollin'!
Жизнь прекрасна!
Yeah, this boulder came rollin'down the hill, just missed me.
- Да, большой валун с горы упал, прямо сюда.
- Joe, get out the way. - l'm rollin'.
- Джо, уйди с дороги!
I'm rollin'.
- Я еду! Я еду!
Rollin'fattys, smokin'blunts
Пoкурим траву
Rollin'blunts and smokin'- -
Мы забиваeм кoсяк и курим траву
It's Mrs Dubois-Rollin
Это - мадам Дебуа Ролэн.
But that nigger that stay eating'... the nigger that steady rollin', ain't asking'you for shit... that's the nigger I want to hear about.
Но тот ниггер, у кого будут деньги на еду... тот ниггер, который держится, ни хрена у тебя не просит... вот об этом ниггере я хочу знать. Понимаешь?
Like, just wild? Or full-on basket-weavin', eyes-rollin'nuts?
Ты о странностях или когда по-настоящему крыша едет?
That man ain't rollin'over for no fucking candy bar.
Зтот Мужик на шоколадный батончик не купится.
Now if you got other business, you better choose, because this bus is rollin'on time.
Автобус идет точно в указанный срок.
Keep it rollin'.
Продолжаем.
Rockin'and rollin'and whatnot.
И всё такое.
Rollin'.
- Покатили.
Rollin'rollin'rollin Rollin'rollin'rollin
Крутятся, крутятся, крутятся, крутятся,
Rollin'on out, rollin'on out Rollin'on out, rollin'on out
Крутятся, крутятся, Крутятся, крутятся...
Rollin', rollin', rollin Rollin', rollin', rollin
Крутятся, крутятся, крутятся, крутятся,
Rollin', rollin', rollin Rollin', rollin', rollin
Все идет к тому, что никто еще не был так любим, как Эва Перон.
Rollin'on out, rollin'on out Rollin'on out, rollin'on out
Крутятся, крутятся, крутятся, крутятся,
I mean, they rollin ´ in.
Я - на распутье.
Well, so far no heads are rollin'.
Как там дела? Ну, пока никакие головы не катятся по полу.