Romance translate Russian
1,923 parallel translation
I don't think this is what the editor had in mind when he asked for modern romance.
Но я думаю, что это не совсем то, что имел в виду редактор Когда подписывал с тобой контракт.
Far be it from me to stand in the way of romance.
Я не смею стоят на пути у романтики.
But still a world authority on romance in literature,
Но всё ещё мировой авторитет по литературной романтике.
The romance of a moment.
Романтика момента.
Romance, love, all that.
Любви, романтики.
So how do you romance, love?
Ну как вам роман, нравиться?
Is that girl-on-girl code for romance?
Это какой-то секретный код для романтического вечера?
You cannot stop the romance.
У тебя не получится убить романтику.
Some new romance.
- Какой-то новый роман.
You know, gentlemen in my circumstances don't... don't have a great deal of romance in their lives.
Знаешь, на долю джентльмена в моем нынешнем положении не часто выпадают любовные услады.
Bree's new romance got off to a lively start...
Новый роман Бри стартовал довольно резво.
He loves the drama, and romance.
Он любит драму, и романтику.
Fatal Romance :
Трагический роман :
Your idea of romance?
Это так ты себе представляешь романтические отношения?
- You are joking? - Claimed he'd had a three-year on-off romance with Bentley,'79 -'82.
- Утверждал, что у него был роман с Бентли на протяжении трех лет, с 1979 по 1982.
True romance.
Настоящий романтик.
GUILTY OF ROMANCE
ПРЕСТУПНЫЙ РОМАН
♪ That's not just friendship, that's romance too
* * * * *
His obsessions graduated as he got older, Charlie, from the violin to the taillights on trucks to survivalism to unrequited romance.
Его одержимости росли, когда он рос, Чарли, от скрипок, до задних фар грузовиков, от выживания, до безответной любви.
You get married, the romance fizzles, your girl gets fat.
Ты женишься, романтика испаряется, а твоя девушка обрастает жиром.
Sorry to ruin the romance, fellas, but your med transpo was approved, Bagwell.
Простите, что нарушаю романтику, парни, но твой медицинский перевод был одобрен, Бэгвелл.
Their romance has been going on for decades.
Роман тянулся не один десяток лет.
I tried, but the romance of being a starving artist wore off very fast.
Я пыталась, но романтика жизни голодающей художницы выветрилась очень быстро.
Romance of the desert, that sort of thing?
Литературу пустыни, что-то в таком духе?
A summer romance?
Летний роман?
It's a secret romance.
Но точно тайный.
Like every romance.
Как в настоящем любовном романе.
Well, our fairytale romance continued like a fairy tale.
Итак, наш волшебный роман продолжался как в сказке.
Minnie, there's more to this world than romance and kisses and 39.
Нет, ты меня. Минни, на свете есть больше, чем роман, поцелуи и 39.
"Make time for romance."
"Больше заниматься личной жизнью".
I will take romance and travel.
Я беру на себя "Романы" и "Путеводители".
Is this you trying to keep the romance alive?
Это ты так пытаешься сохранить романтику?
I practically make romance into a science.
Я создаю романтику научными методами.
Seeing as it's Valentine's day, I felt it would be apropos to have a little refresher course on romance in the workplace.
Видя, как проходит День Святого Валентина, я посчитал нелишним рассказать об этике служебных романов.
First things first. An office romance is permissible.
Сперва наперво, служебные романы допустимы.
PDAs are totally superfluous to a happy, healthy office romance.
ППЧ совершенно излишне для счастливого, здорового офисного романа.
You understand romance, how important the big gesture is.
Ты понимаешь как в романтических отношениях важен роскошный жест.
I get romance.
Я понимаю в романтике.
We can set sail for romance.
- Мы отправимся в романтическое путешествие!
Local mysteries always intrigued me. And I seem naturally to see romance and harmony. As we women do.
Меня всегда занимали здешние тайны, и я, конечно, во всём искала мир и любовь.
He definitely doesn't know what it's like to romance a girl.
И так и не узнает, как очаровать девушку.
But you know how to romance a girl, don't you?
Зато вы умеет очаровывать.
I mean the poetry, the romance- - it worked.
Поэзия и романтика... помогли.
The Wall and Shadow are Team Romance. And Team Irony will be Cutthroat and Charge.
Стена и Тень будут командой Романтика, а командой Ирония станут Головорез и Заряд.
Team Romance will go to the junkyard. And Team Irony will go to the lumber yard.
Команда Романтика отправится на свалку, а команда Ирония - на лесопилку.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFFFF } ( "Bad Romance" by Lady GaGa over PA ) why don't you all just { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } wait at the bar?
Может, вы пока подождёте в баре? Веди себя прилично.
It's just- - life isn't a cheap romance novel, you know?
Да, но ведь жизнь - не дешёвый бульварный роман,
Romance... okay?
Романтикой... понимаешь?
The two of us have kind of had this will they / won't they, burgeoning office romance going.
У нас пока все неопределенно, начало служебного романа.
A romance.
Фильм о любви.
My Chemical Romance?
My Chemical Romance? The Offspring?