English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rookie mistake

Rookie mistake translate Russian

85 parallel translation
Okay, listen, rookie mistake.
Это ошибка начинающего.
- Rookie mistake.
- Ошибка новичков.
Such a rookie mistake.
Детская ошибка.
I made that rookie mistake of opening with the new material'cause you're excited about it and you want to try it, but you're not ready to do it.
Я сделал эту ошибку новичков - начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
- Trench coat, definite rookie mistake.
- Пальто-тренч. Общая ошибка для салаг.
Rookie mistake.
Ошибка новичка.
Rookie mistake.
Что тут скажешь?
Rookie mistake.
- Вы тоже ее совершали? - Да.
We'll just chalk this up to a rookie mistake.
Примем это за ошибку новичка.
Don't feel bad, Penny. It's a classic rookie mistake.
Пенни, не переживай, это обычная ошибка новичка.
Common rookie mistake.
Обычная ошибка новичка.
Rookie mistake.
Типичная ошибка новичка.
I'm making every rookie mistake.
Всё время делаю ошибки, как неопытный юноша.
Rookie mistake.
- Глупая ошибка!
Yeah, it's a rookie mistake.
Да, ошибка новичка.
It's a rookie mistake, and you're better than that.
Ты ошиблась как новичок, хотя у тебя есть опыт в этом деле.
That's a rookie mistake.
Это ошибка новичков.
It was a rookie mistake.
Это было роковой ошибкой.
This is a rookie mistake, Janis.
Это громадная ошибка, Дженис.
Well, that's a rookie mistake.
Вот она, ошибка новичка.
- Hey, that was your second rookie mistake.
- Это вторая ошибка новичка.
Rookie mistake.
Салага.
Maybe it was a rookie mistake.
Может, это по неопытности.
No, not a rookie mistake.
Ничего подобного.
I'm just saying you made a rookie mistake.
Я хочу сказать, что это ошибка новичка.
But this is a rookie mistake.
Но это детская ошибка.
Rookie mistake.
Ошибка новичка
Maybe Jonah made a rookie mistake.
Может быть Джона, как новичок, ошибся?
Rookie mistake.
Ошибка новичков.
Chalk it up to a rookie mistake.
Спиши это на неопытность.
It was just a rookie mistake.
Это была всего лишь ошибка новичка
That's kind of a rookie mistake.
Очень уж грубая ошибка.
Rookie mistake. - Exactly.
- Ауч, Ошибка Руки.
Now... that is a big, dumb, ignorant rookie mistake, papi.
Это большая, тупая, невежественная ошибка новичка, папочка.
Just a rookie mistake, I guess.
Ошибка новичка, думаю.
It's a very rookie mistake. I t happens a lot, but I'm on top of that.
Этому надо учится, а я в этом деле спец.
That's a rookie mistake.
Типичная ошибка новичков.
Rookie mistake.
Типичная ошибка новобранца.
- Such a rookie mistake.
- Ошибка новичка.
Rookie mistake.
Ошибка начинающего.
Plead rookie mistake.
Новичок ошибся.
- Rookie mistake.
- Ошибка всех новичков.
Shoot. Rookie mistake.
Ошибка новичка.
Co2 poisoning seems like a rookie mistake for somebody who's obsessed with being able to breathe.
Отравление угарным газом, это ошибка новичка для того, кто так одержим возможностью дышать.
It was a rookie mistake to leave anything lying around my house, but my mom wasn't so crazy that she would actually think it was for her, right?
Ошибка - оставить что-то в доме без присмотра, но мама ведь не глупа, чтобы думать что это для неё?
Well, it's a rookie mistake, no problem.
Типичная оплошность новичка. Это не проблема.
When you're a rookie, they teach you everything about being a cop..... except how to live with a mistake.
Когда ты новенький тебя учат всему, что должен уметь полицейский кроме того, как жить с ошибкой.
That's gotta worry the young rookie. One mistake, that's all it'll take.
Юному новичку стоит об этом побеспокоиться... одна ошибка и всё кончено...
Rookie mistake.
Глупая ошибка.
You made a mistake that even a rookie wouldn't make.
Ты совершил ошибку, которой не допустил бы даже новичок.
'An elementary mistake, rookie,'
- Основная ошибка, салага, в том,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]