English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Routing

Routing translate Russian

137 parallel translation
Check to find a routing to Pontgibaud.
Посмотрите, где находится Монжебо. А твоя группа откуда?
I'm routing you to New York Center.
Соединяю с нью-йоркской штаб квартирой.
Routing you, Condor.
Переключаю, Кондор.
The last two routing signals have not yet arrived.
Последние два сигнала так и не дошли.
- Those bolts could triple production of my family's reverse-ratcheting routing planners.
- Эти заклёпки утроят производство наших обратно-храповых податочных модулей.
Re-routing the central ODN processor.
Перенастраиваю центральный процессор ODN.
It means shutting it down, re-routing all traffic.
Аэропорт будет блокирован, а рейсы отменены.
I'm re-routing the power coils.
Перенаправляю.
Re-routing microhydraulic power distribution.
Переключаю микрогидравлический поток.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
- They're re-routing controls.
- Они перехватывают управление.
You've been routing power through your transporter system.
Вы пропускали энергию через вашу систему транспортатора.
Harry, I'm routing maximum power to the transporters.
Гарри, я направляю максимум энергии к транспортаторам.
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without running diagnostics.
Ты заставил меня перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики.
He's recalibrating the deflector dish and routing it through the sensor array.
Он перенастраивает тарелку дефлектора и маршрутизирует ее через сенсорный массив.
Are you unemployed? Tired of your daily routing bored of reality.
И ежедневные направления на работу достали вас и мешают действительности?
I'm routing emergency power to structural integrity.
Я направляю аварийную энергию на структурную целостность.
For the past year, I've been routing one of our satellites... over some retirement property that I'm thinking about buying.
Послений год я использовал один из наших спутников для того, чтобы присмотреть себе домик на пенсию.
They appear to be routing orders across the border into the US.
По-видимому, это цели на территории США.
The routing orders at the Pentagon.
Цели на территории США.
As soon as the last emitter's in place, start routing power to the grid.
Как только последний эмиттер будет на месте, начинайте подавать питание к сети.
They're called routing numbers.
Эти цифры называются кодом банка.
What he's doing is he's opening checking accounts at various banks, then changing the MICR ink routing numbers at the bottom of those checks.
Он открывает счета с чековой книжкой в разных банках... затем изменяет банковский код внизу чека.
- Routing operator.
- Оператор слушает.
- What's the routing? - Going to the States. Grand Rapids, Michigan.
На Эдвудском бульваре дорога расчищена это же про мой город!
Routing power to the corridor now.
Направляю энергию в коридоры...
Well, what's your routing number?
Хорошо, какой у тебя банковский номер?
If I can establish a routing protocol, whatever he does on this computer from now on, we'll know about it.
Если я сумею установить роутинговый протокол, что бы он теперь ни делал за своим компьютером, мы будем об этом знать.
I'm pulling in officers off the street and I'm re-routing all our units as fast as I can.
Я стягиваю офицеров с ближайших улиц И направляю к вам всех наших как можно быстрее.
Routing all power to Futagoyama transformer.
Начинаем подключение. Передаём всю энергию на подстанцию Футаго.
All right, get me the Omaha routing station.
Хорошо, соедините меня с направляющей станцией в Омахе.
Highway patrol officers have been re-routing traffic since the early morning hours, and we're now being told this section of Route 95 will be closed indefinitely.
Патрульные перенаправляют движение с самого утра, и нам сообщили, что эта зона шоссе 95 будет закрыта на неопределённое время.
Multiple parallel packet routing.
Маршрутизация состоящая из множества параллельных пакетов.
Uh, Jennings'mystery e-mails, I was able to partially decrypt the routing information in the header.
Таинственные письма Дженнингса, Я смог частично расшифровать маршруты передачи информации.
I don't want to.
I'm routing (?
Yesterday.I-I wanted to tell you right away, but- - well, the money was supposed to be wired from my bank in paris, but they used the wrong routing number apparently.
Вчера. Я хотела сразу тебе сказать, но... Ну, деньги должны были перевести из банка в Париже, но там, вероятно, использовали неправильный код банка.
Routing power flow to the Stargate.
Направляю энергию на врата.
With an agency routing code.
С маршрутным кодом Управления.
Ooh, John, do you remember the re-routing of the path into Highbury?
О, Джон, ты помнишь про наше изменение маршрута в Хайбери?
You'd have to be at Endemic Bank for 9 : 00 exactly, find the clerk, get the routing number.
Вам нужно быть в местном банке ровно в 9 часов. найти клерка, узнать номер перевода.
Access to the main grid is through one of the routing panels.
Доступ к сети можно получить с любой распределительной панели.
Routing through Europe.
Канал проходит через всю Европу.
I'll need your account and routing number.
Мне нужен номер счета и телефон для связи.
Bank account and routing number.
Номер счета и код банка.
So that's why you're routing your phone through three different numbers.
Так вот почему у тебя перенаправление звонков через три разных номера.
Whether you're slowing traffic for surveillance, routing cars to set up a tail, or putting yourself in place for an ambush, it all starts with a busted road.
Будь то замедление движения, чтобы удобно наблюдать, или поиск машины, чтобы установить слежку, или проникновение внутрь, чтобы сделать засаду, все они начинаются с порчи дороги.
He's routing the call through a military satellite somehow.
Он делает вызов через военные спутник как-то. Вы можете отследить это?
I am tracing the call-routing now.
Я отслеживаю маршрут звонка.
I was tracing the call-routing now.
Я отслеживала маршрут звонка.
At the beginning of the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas alongside their routing to the south,
В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии,
I'm routing backup from the lower level.
Вызываю подмогу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]