English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rug

Rug translate Russian

1,208 parallel translation
It seems nobody remembers you with the rug.
С ней вас не запоминают.
I sold my shack, my Cadillac, the rug from up off my floor.
Я продал свою лачугу, кадиллак и даже ковер с пола.
I burned the rug!
Я прожгла ковер.
Then they pull the rug out from under you.
А потом вдруг выкинули на улицу.
- You know, this rug lights up? - It lights?
Знаете, этот коврик светится.
It's OK. It's OK. I hit mainly rug.
Я упала на коврик.
Listen to me real good, you little rug rat.
Слушай, ты, отсосок поросячий.
I was playing with my toys on the rug.
Я играл с игрушками на ковре.
Mom, Stewie peed on the rug again.
Мам, Стьюи опять написал на ковёр.
It's a rug.
Плед.
Like a pashmina could be a rug.
Как будто пашмина могла быть ковриком
Nice rug.
Красивый ковер.
I guess that comes from being rolled up in a rug for the last 500 years.
Я предполагаю, что это от того, что была свернута в коврике в течение прошлых 500 лет.
Oh, Lizzie, you wanna take your rug.
Лиззи! Здесь надо убраться.
Yeah, it's a nice rug.
Да, крепкий!
These are my rug rats.
Вот, посмотри.
I prefer the rug in front of my fireplace.
Я предпочитаю ковер перед своим камином.
One on the rug at the Kensington place, the other one actually inside the Dillworth safe.
Один на коврике в Кенсингтоне, другой внутри сейфа Дилворсе
Yeah, I got a bearskin rug, y'all sing it O-ee-o-ee-o
Я спoю тeбe пeсню o-ee-o-eee
If Janey wants to be a rug-muncher, that's her decision.
Если Джейни хочет быть лизуньей, это её решение.
No. The body was on this rug.
Тело лежало на этом коврике.
He then notices a slight stain on the rug by the window so he places this rug in front of the washstand and the rug in front of the washstand by the window.
Потом он замечает пятно крови у окна и меняет местами два коврика. У окна и у умывальника.
Pee on the rug.
Написай на ковер.
Pee on the rug.
Написай.
Surprised he didn't shampoo the rug.
- Удивительно, что он не почистил ковер.
No use sweeping it under the rug.
Нельзя убрать её в дальний ящик.
Oh, shit, the rug.
О черт, ковер.
As snug as a bug in a rug.
Просто грабитель.
- Ok, rug.
- Порядок.
The roof is dressed with a mohair rug.
Потолок покрыт мохеровым ковром.
Therapy made me realize I've always been afraid to let myself love for fear of the rug being pulled out, the way they pulled it out!
Терапия помогла мне осознать, что я всегда боялся позволить себе любить... из-за страха быть обманутым, как они обманули меня!
I say we toss in the towel and buy a big-ass throw rug.
Мы сбросимся и купим огромный ковер.
Sweep it under the rug like nothing?
Просто замести всё под ковёр, как будто ничего не случилось?
FEAR NOT. IN TIME THEY'LL SWEEP IT UNDER THEIR WASPY RUG,
Не бойся, со временем они всё заметут под свой ковёр приличия и всё забудут.
As soon as I figure out which two are my parents... I'm just gonna roll them up in a rug and throw them in my trunk.
Как только мне удастся опознать своих родителей я заверну их в ковер и кину в багажник.
- Rolled up in a rug.
- Завернутая в ковер.
I don't look like something you could roll up in a rug... and throw in the trash?
Я похожа на что-то, что можно завернуть в ковер... и выбросить на помойку?
It's an area rug.
Напольный коврик.
Oh, that's okay. I'll ring the rug man.
Я вызову мастеров.
Tripped on the rug.
- Алекс? ! - Споткнулся об коврик.
"If you own a rug, you own too much."
"Если у тебя есть ковёр, у тебя есть слишком много."
Gordo, let go of the fucking rug.
Гордо, не трогай этот хренов ковёр.
You're looking for a guy who doesn't own a rug.
Ты ищешь парня, у которого нет ковра.
- You cut a pretty mean rug, coach.
Вы так славно танцуете, тренер.
Don't try to sweep this under the rug.
А не пытаться прятать это под ковёр. Don't try to sweep this under the rug.
Not angry but like if a puppy shit on a rug.
Он не был зол, скорее раздосадован.
I felt like a dog who'd pissed on the rug, awaiting a thrashing.
Я чувствовал себя как пес... который нассал на ковер, и ждет что его сейчас за это накажут.
I mean, the curtains are ugly, the sofa, the rug.
- Ну уж, преступления! Занавески уродские. Диван уродский.
Well, an electric heater Or a heated rug
Ну, тогда электрообогреватель или электороодеяло.
You got two little rug rats that aren't that little... a husband who thinks that the extras'trailer is a buffet table... and gravity ain't doin'you any favors.
У тебя два небольших достижения, что не так уж и мало муж, который думает, что трейлер - это просто буфет и гравитация не дает тебе никакого снисхождения.
- This guy wears a rug.
- Этот парень носит парик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]