Sais translate Russian
75 parallel translation
Therefore, between us was a certain je-ne-sais-quoi... I couldn't name and which we both lacked... but occurred only when our 2 wills were combined.
Таким образом, между этой женщиной и мной было что-то необъяснимое что происходило, когда наши желания объединялись.
I don't know, remind me.
Je sais pas, rappelle-le nous! Напомни-ка!
That certain je ne sais quoi.
Это особенное, не знаю, что это
Simply do not ask me what this is all about.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
'Parce que je ne sais pas, mes chers.' - But You did used to visit Tomato?
- Вы посещали Томэйто?
Je ne sais quoi?
Je ne sais quoi? ( Вы не знаете? )
My woman sais : Go up to Afonya, talk to him.
А моя говорить, поднимись к Афоне, поговори с ним.
"If it finds you at breakfast... and you're dead by noon", he sais.
"Утром обнаружишь нарыв, а к полудню ты уже мертвец."
I needed taking care of, not "Ηey, how about a pizza after class, babe?" I'm looking for something just a little more in a man, a little je ne sais quois.
- Mнe нyжнo, чтoбы oбo мнe зaбoтилиcь, a нe тaк - милoчкa нa чacoк пoслe шкoлы.
Moi remarque j'sais pas je me le ferai bien quandmeme.
Не знаю, хотя бы сама порадуюсь.
Because you were so je ne sais quoi.
Потому что вы такая. Не знаю даже.
- No, Hastings, it adds a certain je ne sais quoi, do you not think?
Нет, Гастингс, он привносит нечто неуловимое.
This telephone call was meant to be secret, but Jacob Tanios demanded to know what had been sais.
Звонок должен был остаться в тайне. Но Джекоб Таниус захотел знать, что было сказано.
You really have that certain je ne sais quoi, don't you?
- В Вас есть что-то.. сама не знаю, что?
But they had a French name, it gave them a certain je ne sais quoi.
Но они называются французскими именами, это дало им определенно "certain je ne sais quoi" ( фр. Я не знаю ).
Je ne sais pas.
Не знаю.
- Oh. Je ne sais pas.
Je ne sais pas ( Я не знаю ).
An odd charm, a certain je ne sais quoi...
Да. Но не гением.
I thought I had a certain je ne sais quoi.
Думаю, у меня есть определенно "Je ne sais quoi".
- Sais.
Саис.
Je ne sais pas!
Не знаю.
- But he had no choice? Je ne sais pas!
- Но у него не было выбора.
Je ne sais moi, les Moz!
Je ne sais moi, le Moz!
Je ne sais pa, un cadre, un encadrement!
Не знаю, в рамке, в обрамлении.
Mr. Singleton is here, Sir. He sais is urgent.
Мне кажется, что я становлюсь сварливой занудой...
No. In fact, he said I have a certain je ne sais quoi.
Ќет, на самом деле он сказал, что во мне есть нечто неуловимое
Philippe, tu sais que ce n'est que la science qui m'interesse.
Philippe, tu sais que ce n'est que la science qui m'interesse.
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch!
У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
Je ne sais rien, putain. ( Fuck, I don't know anything )
Je ne sais rien, putain. ( франц. ) Я ничего не знаю, шлюха.
Now, they may not have our track record, or our je ne sais quoi, but they are a legitimate sibling.
У них может не быть наших записей слежки, или нашего не знаю чего ещё, но они - наша родная сестра.
Oui, je sais, mais - -
Oui, je sais, mais...
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
does have a certain je ne sais quoi.
есть необъяснимое очарование.
Well, I... I guess I have been known to exude a certain "je ne sais quoi".
Ну, я... я полагаю я известен тем, что выделяю определенное нечто.
What, am I more handsome, more sexy, more je ne sais...
Что, я стал более привлекательным, более сексуальным, более... я не знаю...
Je sais qui tu est, ferme la porte.
Я сам знаю, что мне делать, закрой дверь. ( фр. )
A Marilyn je ne sais quoi.
Что-то от Мэрилин.
I do have a certain je ne sais quois when it comes to soirees.
Я могу устроить всё так, что это будет нечто восхитительное.
Thanks, but I can't afford je ne sais quois.
Спасибо, но я не могу себе позволить нечто восхитительное.
Je ne sais pas. I do not know.
Я не знаю.
Oui. Je sais.
Да, я знаю.
- Je sais pas. - I don't know what I should do.
Я не знаю. ( фр. ) Я не знаю, что мне делать.
Je ne sais pas.
Кто знает ( фр. )
- Je sais pas.
Я не знаю ( фр. )
Well, it's hard to explain unless you've been there, but the Euros just have this je ne sais quoi.
Ну, это сложно объяснить, если ты не была там, но у Европейцев есть это "je ne sais quoi" ( я не знаю что ).
Schoolyard monitor sais she saw Maddy hit Teddy pretty hard. She knew what she was doing.
По видеонаблюдению заметили как Мэдди крепко надавала Тэдди, отработанными приёмами.
Her file sais that your wife died fairly recently.
Из её дела я в курсе, что её мама умерла совсем недавно.
Je ne sais pas.
На кого же ты похож?
"One was the wife of a jemadar-sais,"
Третья - жена лейтенанта-туземца.
- Sais.
- Саис.
- Je ne sais pas.
Как?