Saturn translate Russian
359 parallel translation
"Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched."
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был".
You'll see Saturn and it's fiery ring.
Сатурн и его огненные кольца.
And Saturn?
— А Сатурн?
Son of Saturn...
Сын Сатурна...
"Saturn rings around my head, down a road that's Martian red."
"Saturn rings around my head, down a road that's Martian red."
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe,
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
Unless we return Captain Christopher to Earth, there will be no Colonel Shaun Geoffrey Christopher to go to Saturn.
Если не вернем капитана Кристофера на землю, не будет полковника Шона Джеффри Кристофера на Сатурне.
Inevitably, coming off the motorway one finds oneself on the Grande Raccordo Anulare which circles the city like one of Saturn's rings.
Попробуем въехать в него по автостраде, которая пересекает кольцевую дорогу, окружающую город, как одно из колец Сатурна.
Hence, when malefic planets are in retrograde - and Saturn's malefic, OK?
Поэтому, когда негативные планеты находятся в состоянии ретроградации, А Сатурн - это негативная планета, понятно,
It just means that Saturn's a bad influence.
Джерри, это только значит, что у Сатурна плохое влияние.
Capricorn's ruled by Saturn.
Козерогами управляет Сатурн.
Sally, did you believe in all that stuff that Pam was telling about Saturn and retrograde and all that?
Салли. А ты во все это веришь? В то, что Пем рассказывала
When Mars comes into conjunction with Saturn in the seventh layer in the House of the Ram, and the Moon is full grown, death comes to great ones.
Когда Марс соединяется с Сатурном на седьмом уровне в Доме Овна при полной Луне, смерть приходит за величайшими.
What does it signify when Venus is in opposition to Saturn and a great shadow passes over the Moon?
Что означает Венера напротив Сатурна, когда по Луне проходит великая тень?
There's Saturn.
Это Сатурн.
Saturn is the sixth planet from the sun.
Сатурн, шестая планета от Солнца.
How many of the satellites of Saturn can you name?
Сколько из спутников Сатурна ты можешь назвать?
Astronomers say that the planet Saturn is an immense globe of hydrogen and helium encircled by a ring of snowballs 50,000 kilometers wide and that Jupiter's great red spot is a giant storm raging for perhaps a million years.
Астрономы полагают, что планета Сатурн - это огромный шар из водорода и гелия, окруженный кольцом ледяных осколков шириной в 50 тысяч километров. И что Большое красное пятно Юпитера - это гигантская буря, бушующая, возможно, миллионы лет.
And Saturn, the gravedigger fosters, they say, mistrust, suspicion, and evil.
А Сатурн, гробокопатель, способствует, как они говорят, недоверию, подозрению и злу.
Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter and Saturn.
Меркурий, Венера, Земля, Марс Юпитер и Сатурн.
He then noticed, quite by accident that a smaller circle inscribed within the triangle bore the same relationship to the outer circle as did the orbit of Jupiter to the orbit of Saturn.
Затем он заметил, совершенно случайно что диаметр малого круга, вписанного в треугольник, так же относится к диаметру внешнего круга, как орбита Юпитера к орбите Сатурна.
It passes near a major planet, like Saturn. The planet provides a small gravitational tug enough to deflect it into a much smaller orbit.
Если она пролетает мимо крупной планеты, как Сатурн, гравитационная тяга планеты заставляет ее изменить орбиту на гораздо меньшую.
Here, a second encounter with Saturn further reduces the comet's orbital period to decades.
Здесь вторая встреча с Сатурном сократила орбитальный период кометы до нескольких десятилетий.
I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun.
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
Maybe the rings of Saturn are a moon which was prevented from forming by the tides of Saturn.
Возможно, кольца Сатурна - это его спутник, которому притяжение Сатурна не дало сформироваться.
Or maybe it's the remains of a moon that wandered too close and was torn apart by the tides of Saturn.
Или, быть может, это остатки луны, которая подошла слишком близко и была разорвана на части гравитацией Сатурна.
He knew that the planets move in concentric orbits about the sun and he probably knew their order out to Saturn.
Он знал, что планеты движутся по окружности вокруг Солнца и, вероятно, знал порядок их расположения до Сатурна.
Saturn is a giant gas world. If it has a solid surface it must lie far below the clouds we see.
Внутри орбиты Юпитера лежит бесчисленное множество осколков уничтоженных миров :
They set sail probably in boats as frail and open as these out from the Red Sea, down the east coast of Africa up into the Atlantic and then back through the Mediterranean. That epic journey took three years about as long as it takes Voyager to journey from Earth to Saturn.
Какие же истории приключений и бесстрашия были рассказаны, когда моряки и мореплаватели, практики мира сего, доверили свои жизни расчетам ученых древней Александрии.
Saturn, the jewel of the solar system set within concentric rings...
Сатурн, жемчужина Солнечной системы, опоясанный концентрическими кольцами, состоящими из миллиардов крошечных ледяных лун.
Half-covered with clouds it is the home planet of travelers who have just learned to sail the sea of space to investigate close-up Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune its brothers and sisters in the family of the sun.
Наполовину скрытая облаками, это родная планета путешественников, которые только сейчас научились бороздить просторы космоса, чтобы изучить вблизи Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Voyager's passage by Jupiter accelerated it in a close encounter with the planet Saturn.
Встреча с Юпитером придала ускорение "Вояджеру" и направила его к Сатурну.
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars.
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд.
He was the first person to understand the nature of the rings of Saturn.
Он был первым, кто понял природу колец Сатурна.
"Saturn is surrounded," he wrote "by a thin, flat ring which nowhere touches the body of the planet."
Он писал : "Сатурн окружён тонким, плоским кольцом, которое не касается поверхности планеты."
Huygens was the discoverer of Titan the largest moon of Saturn.
Гюйгенс открыл Титан, самый большой спутник Сатурна.
To illustrate the sun-centered universe of Copernicus he built computers that reproduced the clockwork of the heavens from Mercury to Saturn.
Чтобы изобразить вселенную Коперника с Солнцем в центре он построил заводной механизм, который отображал точное движение небес от Меркурия до Сатурна.
We travel past Jupiter three quarters of a billion kilometers from the sun Saturn, one and a half billion, Uranus, three billion and Neptune, four and a half billion kilometers away.
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ; Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
In our ship of the mind we retrace the itinerary of the two Voyager spacecraft on their journeys to Saturn and beyond.
На нашем корабле воображения мы повторяем маршрут "Вояджеров" до Сатурна и далее.
Saturn was first glimpsed through the telescope by Galileo.
Первым, кто увидел Сатурн в телескоп, был Галилей.
Saturn is the second largest planet in the solar system.
Сатурн - вторая по размеру планета в нашей Солнечной системе.
The rings are composed of billions of tiny moons each circling Saturn in its own orbit.
Кольца состоят из миллиардов крошечных лун, каждая из которых огибает Сатурн по своей орбите.
In young parts of the ring system, there hasn't been enough time for collisions to round the edges of these fragments the snowballs of Saturn.
В молодых частях колец столкновения еще не успели скруглить края этих фрагментов, снежных комьев Сатурна.
Far from the rings, bathed in its red light we encounter Saturn's immense cloud-covered moon Titan.
В отдалении от колец мы встречаем гигантский спутник Сатурна, окутанный облаками и мерцающий красным маревом, Титан.
Near an ice cliff of Titan through a rare break in the clouds of organic molecules we can see, looming and lovely, the ringed planet, Saturn.
Рядом с ледяной титанской скалой через редкие разрывы в облаках органических молекул мы видим призрачный и прекрасный облик окольцованной планеты, Сатурна.
Since Cosmos was first shown Voyager spacecraft have explored the systems of the planets Saturn, Uranus, and Neptune and have now passed the outermost planets on their way to the stars.
С тех пор, как "Космос" впервые вышел в эфир, "Вояджер" исследовал системы планет Сатурна, Урана и Нептуна и сейчас вышел за пределы самых дальних планет на своём пути к звёздам.
Icy Enceladus, a tiny moon of Saturn, on much of which, somehow the craters have melted.
Ледяной Энцелад, крошечный спутник Сатурна, где каким-то образом растаяли почти все кратеры.
Or consider Titan, the giant moon of Saturn.
Или, предположим Титан, гигантский спутник Сатурна.
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Similar to the asteroid belt are the rings of Saturn...
Похожи на пояс астероидов и кольца Сатурна, состоящие из миллионов мелких ледяных осколков лун.
Saturn's majestic rings are made of trillions of orbiting snowballs.
Эти рифы и отмели отмечают границу царства планет-гигантов.