English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sauerkraut

Sauerkraut translate Russian

107 parallel translation
And if it doesn't there's always aspirin, raw eggs and worcestershire sauce, sauerkraut juice, or milk and bourbon.
Плюс, всегда под рукой есть аспирин, сырые яйца, вустерский соус, рассол квашеной капусты, или молоко с бурбоном.
Yes, we had the sauerkraut juice on the rocks.
Да, вы заказывали сок из кислой капусты.
Same thing here. Cold potatoes and sauerkraut.
Еще раз картошку с квашеной капустой.
Potatoes and sauerkraut again?
Опять? !
A portion of potatoes and sauerkraut!
Картошку с капустой.
Sauerkraut and sausages!
О, кислая капуста!
Used it to press sauerkraut.
Квашеную капусту придавливал.
Your pork roast with extra sauerkraut.
Ваша жареная свинина с квашеной капустой.
I'LL BUY YOU A HOTDOG, SAUERKRAUT, PICKLES.
Я куплю тебе сосиску с квашеной капустой и солёными огурцами.
Was I to let some sauerkraut-eater... wipe his boots on the uniform of the 7th Hussars?
Или я должен был позволить этому "поедателю кислой капусты" вытирать руки об униформу Седьмого Гусарского полка?
The sauerkraut-eater's uncle happens to be the mayor of Strasbourg.
Так уж вышло, что дядя "поедателя кислой капусты" - мэр Страсбурга.
... finishing her sauerkraut, and pretending we're not here! See who I mean?
Доедает кислую капусту, делая вид, что нас здесь нет.
There is sauerkraut in my lederhosen.
Sauerkraut в моих lederhosen.
Pork with sauerkraut. - Yes, Sir.
Свинину с квашеной капустой
A little mustard and some sauerkraut?
" уть-чуть горчицы и немного квашеной капусты?
I've got dried apricots, almond paste, sauerkraut candy.
У меня есть урюк, миндальное тесто, конфеты "Кислая Капуста".
- Missed my sauerkraut?
- По капустке соскучился?
He loves my sauerkraut.
Любит он мою капустку-то.
"I remember your sauerkraut, mom."
"Вспоминаю, мама, - говорит, - твою капустку".
I'm thinking, maybe it's the sauerkraut?
Я вот думаю - может, капусточка на меня так действует, а?
I'll get you some sauerkraut from the very bottom - It pickles better there.
Сейчас я вам капусточки снизу достану - там она лучше просаливается.
Oh, mother. Of course, sauerkraut is a great thing, but you require more substantive nourishment!
Ой, мама... капусточка, конечно, дело хорошее, но в доме нужно держать и мясные закуски!
Did you look in the sauerkraut?
В капусте смотрел?
Want some sauerkraut?
Капусточки хотите?
Just make sure to take the drinks with the sauerkraut!
Ну, только закусывайте! Закусывайте обязательно!
The sauerkraut is overly sweet.
Что-то сладкая капуста.
So we're talking about an association that... represents the rights of pickle and sauerkraut workers... of the entire west coast of America.
Поэтому речь идёт об ассоциации, представляющей интересы производителей огурцов и кислой капусты всего западного побережья Америки.
Then we send him a sauerkraut and hot dog suit.
Пошлём ему костюм огурца, а потом кислую капусту и костюм хот-дога.
Wed sauerkraut to the dog.
Привяжем кислую капусту к сосискам.
- We get him to talk about... how good and how traditional it is... to have sauerkraut with the hot dog.
Находим его и говорим, как это хорошо и правильно - есть кислую капусту с сосисками.
This is a very bad time for sauerkraut.
Время кислой капусты давно прошло.
"He was caught between..." "his bun and his sauerkraut."
Он оказался между булочкой и кислой капустой.
I wouldn " t keep my sauerkraut in there.
Я бы там не держал даже бочки с капустой.
These mini-Reubens, with the little sauerkraut and little Swiss what genius brought these into the world?
Эти мини-сэндвичи, немного капусты и швейцарского сыра внутри... Какой безумный гений привнес это в наш мир?
Don't be such a sauerkraut.
Не будь таким обидчивым.
Hiring that sauerkraut to drive your rental was a nice touch.
Это ты хитро придумал, нанять фрица отогнать автомобиль.
Everybody's going home to sauerkraut and Santy Claus... and here comes a gang of us walking the other way...
Все идут домой, к кислой капусте и Санта Клаусу... и тут мы целой бандой идем в навстречу..
A Breton boy eating sauerkraut!
Чтобы бретонец питался тушёной капустой каждый божий день!
- They say the sauerkraut stinks.
Они говорят, что колбаса зелёная, а капуста воняет.
He led the allies to victory in world war ii and sent those jackbooted Nazi bastards home to cry in their Sauerkraut.
Он привел союзников к победе во Второй мировой войне... и отправил тех коварных нацистских ублюдков обратно домой... утирать слезы своей квашенной капустой.
Sauerkraut?
С капустой?
No, you don't want sauerkraut.
Нет, не берите капусту.
- Sauerkraut.
- С капустой.
Look what eating sauerkraut has done to your heart, Аraulein Gunther.
Вы только посмотрите, что с вами... сотворила кислая капуста, фрейлейн Гюнтер!
My pain ain't about no sauerkraut.
Я переживаю не о квашеной капусте.
- Has someone told Steven it's an ad for sauerkraut?
Слушай, ты сказал Стивену, что это реклама капусты?
You see, it's not a lingerie ad... it's sauerkraut...
Клиент ведь не "обад" заказывал, а, скорей, обед - капусту.
- Sauerkraut, that's what you want?
- Капусту? - Ну, да. - Ты этого хочешь?
- Jeff, let me introduce you to the guy who makes that sauerkraut.
А, Джефф, позволь тебе представить производителя капусты.
Did you get enough sauerkraut?
Ты меня сводишь куда-нибудь днем.
The sauerkraut smells like shit, no?
Слушайте, как будто капустой воняет, точно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]