English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sauté

Sauté translate Russian

41 parallel translation
Breast of gray dove, sauté with peaches grenadine no points, chicken soup with Moselle wine, no points.
Голубиная грудка, соте с персиковым сиропом no points, куриный суп с мозельским вином, no points.
It's my own recipe, sauté of unborn octopus.
Сделано по моему рецепту. Соте из зародыша осьминога.
Sauté of unborn octopus.
Соте из зародыша осьминога.
Next, you take a mound, and I mean a mound, of sweetbreads, sauté them with some chestnuts and some Canadian bacon.
Потом берёшь кучу, именно кучу, зобных желёз ягнёнка и жаришь их в масле с каштанами и чресельной свиной вырезкой.
You can barbecue it, boil it, broil it, bake it, sauté it.
Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить.
sauté to Custener.
Качнеров пропусти.
He usually roasts it and has it with sauté potatoes.
Обычно он тушит её с картошкой.
No, no, sauté them first.
Сначала поджарьте!
You guys, sauté them first!
Ради Бога, поджарьте их сначала!
and she immediately sauté above to tell me : " But what are you doing?
Словно прыгает кошка, она немедленно подбежала и сказала :
and striking me repeatedly with a sauté pan.
И колотить меня крышкой.
Then you mix it with carrots and sauté with sesame oil.
Потом смешиваешь с морковью и жаришь на кунжутном масле
You add a little bit of olive oil to a non-stick sauté pan, and you want to cook with the olive oil in medium-high heat.
потом вылейте на сковороду оливковое масло, жарить нужно именно на оливковом масле на слабом огне.
That is a... From a large French sauté pan.
А это от... большой, французской... сковородки.
So to make this, you--you just s-sauté some ham and some onions- -
So to make this, you--you just s-saut
Now blend the herbs, sauté over a high heat.
Теперь смешай травы, как следует посоли и поставь на сильный огонь
Now, we are going to sauté the broccoli lightly in olive oil till it's just bright green.
А теперь мы слегка поджарим брокколи в оливковом масле, пока она не станет ярко-зеленого цвета.
Moira, why don't you sauté these for Mrs. Harmon's lunch?
Мойра, почему бы тебе не приготовить из них соте, и не подать его на обед для миссис Хармон?
You should sauté them.
Лучше слегка обжарь сначала.
Well, y-you get a sauté pan, and you heat up some butter.
Возьми сотейник и разогрей немного сливочного масла.
Put the raw rice in there and sauté it.
Положите сырой рис туда и обжарьте его.
Let's sauté.
Давайте соте.
- Put your boss on the phone, or I will sauté your sack, you SNL shitstick.
- Передай трубку боссу или я зажарю твои яйца, кусок дерьма с SNL.
Uh-huh. - I will sauté your giraffe.
- Сделаю сотé из твоего жирафа.
All we have to do is sauté garlics and onions in a pot, and then add olives, capers, anchovies, diced parsley and tomatoes to simmer.
Все что мы должны сделать, это обжарить чеснок и лук в кастрюле, и добавить оливки, анчоусы, нарезанные томаты и петрушку и варить на медленном огне.
It takes me 45 minutes to do this thing. First I sauté the chicken parts, then I put the raisins and the onions in.
Это занимает всего 45 минут.
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
Saute the vegetables.
Обжариваем овощи.
I'm at work just an ordinary day, chop, chop, saute, saute.
Я на работе... обычный рабочий день, чик, чик, чик, пшик, пшик, пшик.
Then add the fillets, and saute.
Потом кладёшь филе и обжариваешь.
Saute until garlic turn light brown.
Обжарить до золотистого цвета.
- Saute.
Соте.
- Of course it's saute!
О, мой бог, конечно, это соте!
Saute.
Пап, мам.
We saute until translucence.
Обжариваем до полупрозрачности.
- Sauté it a bit.
Обжарить немного.
Saute?
Жаркой?
The parsley in before I saute it.
Нужно положить петрушку прежде, чем обжаривать.
Which is fine because, creepy as Sam is, is magic with a saute pan.
И не страшно, каким бы жутким ни был Сэм, он творит чудеса со сковородкой.
Saute abalone lightly in sesame oil and pour in refined rice liquor.
добавляя рисовый ликер.
All you do is saute garlic and onions in a pot, then add onions, capers, anchovies, diced parsley and tomatoes...
Всё что нужно сделать, это обжарить луки и чеснок, затем добавить лук, каперсы, анчоусы, нарезанную петрушку и помидоры...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]